bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
French
/
French (La Bible expliquée)
/
Genesis 46
Genesis 46
French (La Bible expliquée)
1
Jacob se mit en route avec tout ce qui lui appartenait. Lorsqu'il arriva à Berchéba, il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.
2
Cette nuit-là, Dieu lui parla dans des visions. Il l'appela: « Jacob! Jacob! » – « Oui, je t'écoute », répondit Jacob.
3
Dieu reprit: « Je suis Dieu, le Dieu de ton père. N'aie pas peur de te rendre en Égypte, car j'y ferai de tes descendants un peuple nombreux.
4
Je t'y accompagnerai moi-même, et je t'en ferai aussi revenir. A ta mort, c'est Joseph qui te fermera les yeux. »
5
Jacob quitta donc Berchéba. Ses fils l'installèrent, avec leurs femmes et leurs enfants, dans les chariots que le Pharaon avait fournis pour le voyage.
6
Ils emmenèrent également leurs troupeaux et tous les biens qu'ils avaient acquis au pays de Canaan, et ils arrivèrent en Égypte. C'est ainsi que Jacob se rendit en Égypte avec tous les siens, fils et filles, petits-fils et petites-filles.
8
Voici les noms des Israélites venus en Égypte, à savoir Jacob, ses fils et petits-fils: Les descendants de Jacob sont « soixante-dix » (Ex 1.5 Deut 10.22), nombre qui résulte de l'addition des nombres précisés aux v. 15, 18, 22, 25. Il faut les distinguer de ceux « qui se rendirent en Égypte », au nombre de « soixante-six » (v. 26). En effet, des soixante-dix descendants de Jacob nommés dans cette généalogie on doit retrancher les deux fils de Juda déjà morts, Er et Onan, et « les deux fils de Joseph, nés en Égypte », Manassé et Éfraïm. Reprenant l'histoire des patriarches dans le livre des Actes, Étienne annonce soixante-quinze personnes de la famille de Jacob (Act 7.14); c'est le nombre donné dans la traduction grecque qui ajoute cinq noms, en citant un fils de Manassé et un petit-fils (Makir et Galaad), ainsi que deux fils d'Éfraïm (Choutéla et Tahan) et un petit-fils (Éran). Ruben, fils aîné de Jacob,
9
et ses fils Hanok, Pallou, Hesron et Karmi.
10
Siméon et ses fils Yemouel, Yamin, Ohad, Yakin, Sohar et Chaoul, lequel était fils d'une Cananéenne.
11
Lévi et ses fils Guerchon, Quéhath et Merari.
12
Juda et ses fils Chéla, Pérès et Zéra. Les autres fils de Juda, Er et Onan, étaient morts au pays de Canaan. Pérès avait deux fils, Hesron et Hamoul.
13
Issakar et ses fils Tola, Pouva, Yachoub et Chimron.
14
Zabulon et ses fils Séred, Élon et Yaléel.
15
Ce sont là les fils de Léa et de Jacob, nés en Mésopotamie. Il faut y ajouter leur sœur Dina. Avec leurs propres enfants, ils étaient trente-trois en tout.
16
Gad et ses fils Sefon, Hagui, Chouni, Esbon, Éri, Arodi et Aréli.
17
Asser et ses fils Imna, Icheva, Ichevi et Beria, ainsi que leur sœur Séra. Beria avait deux fils, Héber et Malkiel.
18
Ce sont là les seize descendants de Jacob et de Zilpa. Laban avait donné celle-ci comme servante à sa fille Léa.
19
Rachel, femme de Jacob, lui donna deux fils: Joseph et Benjamin.
20
En Égypte, Joseph eut deux fils de son épouse Asnath, fille de Potiféra, prêtre de la ville d'On: Manassé et Éfraïm.
21
Benjamin eut dix fils: Béla, Béker, Achebel, Guéra, Naaman, Éhi, Rôch, Mouppim, Houppim et Arde.
22
Ce sont là les quatorze descendants de Jacob et de Rachel.
23
Dan et son fils Houchim.
24
Neftali et ses fils Yassiel, Gouni, Yesser et Chillem.
25
Ce sont là les sept descendants de Jacob et de Bila. Laban avait donné celle-ci comme servante à sa fille Rachel.
26
Les membres de la famille de Jacob, ses descendants directs qui se rendirent en Égypte, étaient soixante-six en tout. Il y avait en plus les femmes de ses fils.
27
Avec les deux fils de Joseph nés en Égypte, le total des membres de la famille de Jacob qui s'installèrent dans ce pays était de soixante-dix. Les nombres sont souvent à prendre avec circonspection. Il y a soixante-dix descendants de Jacob; la traduction araméenne compte aussi soixante-dix peuples dispersés depuis Babel, chacun avec sa langue et son écriture, et une tradition juive parle de soixante-dix marins dans le bateau avec Jonas. On peut relever soixante-dix noms de descendants des trois fils de Noé jusqu'à Abraham, en complétant la généalogie donnée en 10.2-32 par celle donnée en 11.10-29. Quand la Bible en hébreu fut traduite avant notre ère dans la langue grecque, pour que tous les peuples y aient accès, on la nomma la Bible des Soixante-Dix (la Septante). La généalogie de Jésus relevée par Luc (Luc 3.23-38) compte soixante-dix-sept noms: ce nombre relève de cette même symbolique qui marque l'universalité du message biblique.
28
Jacob envoya Juda en avant pour qu'il amène Joseph dans la région de Gochen. Quand Jacob et les siens furent sur le point d'arriver à Gochen,
29
Joseph fit atteler son char et partit à la rencontre de son père. Dès qu'il fut en sa présence, il se jeta à son cou et pleura longtemps en le tenant embrassé.
30
Jacob lui dit: « Maintenant je peux mourir, puisque tu es toujours en vie et que je t'ai revu. »
31
Joseph dit à ses frères et aux autres membres de la famille de son père: « Je vais aller annoncer au Pharaon que mes frères et toute la famille de mon père, qui étaient au pays de Canaan, sont venus me rejoindre.
32
Je l'informerai que vous êtes éleveurs de petit bétail, que vous vous occupez de troupeaux, et que vous avez amené vos moutons, vos chèvres, vos bœufs et tout ce que vous possédez.
33
Si le Pharaon vous convoque et vous demande quel est votre métier,
34
vous lui répondrez que vous vous êtes occupés de troupeaux depuis votre jeunesse jusqu'à maintenant, comme le faisaient vos ancêtres. Ainsi vous serez autorisés à habiter la région de Gochen, parce que les Égyptiens ont en horreur tous les éleveurs de petit bétail. » Abram (14.13) et les fils de Jacob (43.32) sont appelés « Hébreux » car descendants de Éber (11.14). Ce nom évoque le verbe signifiant « passer, traverser »: il s'oppose à l'idée d'être sédentaire. Joseph demande à ses frères de se présenter ainsi devant le Pharaon: gardiens de troupeaux. Une aubaine pour les Égyptiens qui ont horreur de ce métier! Par cette remarque, le récit précise que les Hébreux ne viennent pas prendre le travail de ceux qui les accueillent. Certains pensent que le nom égyptien Hapiru, donné à des émigrés jusqu'au 12 siècle avant J.-C., pourrait être apparenté au nom des Hébreux.
← Chapter 45
Chapter 47 →