bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Aymara
/
Ayamar Bible (Qullan Arunaca)
/
Ezekiel 45
Ezekiel 45
Ayamar Bible (Qullan Arunaca)
1
“Cunapachatejj sapakat triburu orakenac churañataqui suerteta laquintapcäta ucapachasti mä orake jilt'ayapjjäta, ucasti largorojj pä tupu chicanïñapawa, anchorusti pä tuporaqui, uca orakesti Tatitutaqui satäniwa. Take uca orakesti kollana orakeraquïniwa.
2
Uca oraketwa templo utachañataquejj jilt'ayasiraquini, take toketjja pä pataca pheska tuncani metronïñaparaquiwa, uca orakesti pä tunca pheskani metroni yakha pastoni orakempi muytataraquïniwa.
3
Uca Tatitutaqui yakhachata orakensti, yakha orakeraquiw chimpt'atäni, ucasti largorojja pä tupu chicaniraquïniwa, anchorusti mä tupuniraqui, uca orakesti sinti kollanapunïniwa; ucancaraquiniw Tatitun templopajja.
4
Uca orakesti cawquïri sacerdotenacatejj Tatitur templona sirvipqui ucanacataquïniwa, cawquïri sacerdotenacatejj Tatitur sirviñataqui jac'achasipjje ucanacataquïniwa. Ucanwa jupanacajj utachasipjjani. Uca orakesti kollanäniwa, templotaqui yakhachataraquïniwa.
5
Uqhamarusa yakha orakew utjaraquini, ucasti largorojja pä tupu chicaniraqui, anchorusti mä tupuniraqui, uca orakesti cawquïri levitanacatejj templon sirvipjje ucanacataquïniwa, uqhamat cawqhan jacasiñasa jupanacataquejj utjañapataqui.
6
Tucuyarusti marca lurañataquejj yakha orakew yakhachasiraquini, ucasti largorojj pä tupu chicanïniwa, anchorusti chica tupuraqui, uca orakesti uca kollana orake jac'ancaniwa, take Israel marcan orakeparaquïniwa.
7
“Marca apnakeritaqui yakhachata orakesti utjaraquiniwa. Mayajj inti jalsu tokencaniwa, mayasti inti jalanta tokenaraqui, jan ucajja kollana oraketjja purapäjjana, cawquïri oraketejj marca lurañataqui yakhachatäqui ucatsa. Inti jalsu toketa inti jalanta tokecamasti tribunacaru churata orakejj cawcch'äquitejj ucch'araquïniwa.
8
Uca orakesti qhititejj Israel marca apnakerïcani ucataquïniwa; uqhamatwa marcajjarojj jani t'akhesiyapjjañapataqui, jan ucasti pachpa israelita jakenacaruw orakenacapjja churjjaraquini sapa maynisa tribunacaparjama.
9
“Tatitojj aqham siwa: ¡Israel marcan jilïrinacapa, ucqhacamaqui! ¡Jan juc'ampi marcajjaru t'akhesiycjjapjjamti, janiraqui jumanacajj cuns inaqui lurayasipjjamti! ¡Take cunsa asquiru, chekaparu lurapjjaraquim! ¡Jan juc'ampi marcajjat orakenacapa lunthatcjjapjjamti! Naya, Tatituw, ucjja mayipjjsma.
10
“Take pesanacamsa, tupunacamsa phokhatarupuni apnakapjjaraquim.
11
Granonacan tupunacapasti, umanaca tupupampejj mayaquïñapawa. Pä pataca pä tuncani litroni homer sat tupuwa take cunataquis sirviñapajja. Mä bato sata uma tupuñasti, homer sisqui uca tuputjja tunquïrit mayaquïñapawa, granonacata mä efa sat tupusti homer sisqui uca tuputjja tunquïrit mayaquïñaparaquiquiwa.
12
“Pesonac toketa tupusti uqhamaraquïñapawa: Geras sat tupunacatjja pä tunca gerasti mä sicloruw tucjjaraquini, pakallko tunca siclosti mä mina sata tupuruw tucjjaraquini.
13
“Aca ofrendanacwa loktapjjaraquïta. Trigo cosechanacamata, cebada cosechatanacamatsa sojjta tuncaruw jaljapjjaraquïta, jaljasinsti ucanacat maywa ofrendata loktapjjaraquïta.
14
Uqhamaraquiw cuna aceittejj jicjjatapcäta ucsti patacaruw jaljapjjaraquïta, ucatsti ucanacat maywa ofrendata loktapjjaraquïta. (Aceitesti bato sisqui ucampiw tupt'asiraquejja). Tunca batonacasti mä homer sisqui ucäjjaraquiwa, jan ucajj pä pataca pä tuncani litro, ucasti mä coro sataraquiwa.
15
Ovejanacatsti sapa pä patacatwa maya irparapjjaraquïta, Israelan suma pastonacapatjja. Ucanacasti granonacat ofrenda loktañataquïniwa uqhamaraqui sumancthapiñataqui sacrificiot loktañataquiraquïniwa, cunatejj jucha luratat perdón jicjjatañataqui churasqui uca. Naya Tatituw ucjja saracta.
16
“Takeniw aca marcanjja uca ofrendanac churapjjam satäpjje, ucasti Israel marcan apnakeriparu churatäñapawa,
17
uca marca apnakeriw uca uywanacjja sacrificiot loktjjani, uqhamaraqui cunatejj granonacata, vinotsa ofrenda churañajj waquisqui ucanacsa loktjjaraquini, cunapachatejj wawa phajjsejj uñstanjjani ucapacha, samaraña urunacansa, uqhamaraqui Israel marcan take fiestanacapansa. Uca quipcaraquiw jucha luratanacatsa sacrificionac loktani, granonacatsa ofrenda loktaraquini uca quipcaraquiw naqhantayata loktäwinacsa loktaraquini, sumancthapiña sacrificionacsa, uqhamat Israel marcan juchanacapajj perdonatäñapataqui.
18
Tatitojj aqham siwa: “Kalltïr phajjsina, kallta urusti, jumanacajj mä c'umara jan cuna camacht'ata orko vaca irpanisin sacrificiot loktapjjaraquïta, uqhamat templorojj juchanacat k'omachapjjañamataqui.
19
Sacerdotew uca uywan wilapatjja mä juc'a aptaraquini, cunatejj jucha luratat sacrificio loktatäcän uca, ucatsti uca wilampiw templon puncunacapan postenacaparu jawirt'araquini, altaran pusi esquinanacaparusa, uqhamaraqui mankhanquiri uta ankäjja puncunacapan postenacapsa.
20
Uca quipcaraquiw uca phajjsina pakallko uru sarakatarojj lurasini, maynitejj jan amuyascasina pantjasïwi jucha lurchi ucataquejja. Uqhamatwa templojj k'omachasjjaraquini.
21
Kallta phajjsina tunca pusini uru sarakatarusti, jumanacajj Pascua fiesta lurañwa kalltapjjäta, pakallko urunacaw jan levaduran t'ant'a mank'apjjaraquïta.
22
Uca urusti marca apnakerinacajj mä orko vaca sacrificiot loktaraquini, pachpa juchanacapata uqhamaraqui take jakenacan juchanacapatsa,
23
ucatsti uca pakallko urunaca fiestajj utjcani uca urunacasti, sapüruw mä orko vacampi, mä orko ovejampi jan cuna camacht'ata c'umara uywanaca sacrificiot loktapjjäta, Tatitutaqui nact'ayasa. Uqhamaraqui mä cabrito sacrificiot loktapjjaraquïta jucha luratanacamatjja.
24
Sapa maya orko vacatsa uqhamaraqui sapa maya orko ovejatsa, pä tunca litronacampi granonacatjja yapjjatapjjaraquïta, quimsa litro chicatani aceitempi cuna.
25
“Cunapachatejj Chhujllanacan fiestanaca lurapjjäta ucapachasti cunatejj tunca pheskani uru sarakataru pakallköri phajjsina lurasqui, marca apnakerejj pakallko urunacaraquiquiw sacrificionac jucha luratanacatjja loktaraquini, nayrïri loktäwinjja kawkha uywanactejj Tatitur sacrificion loktcäna uqhamaraqui granonacatsa, aceitetsa kawkhtejj churcän ucqharaquicwa churaraquini.
← Chapter 44
Chapter 46 →