bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
French
/
French (La Bible expliquée)
/
Ecclesiastes 7
Ecclesiastes 7
French (La Bible expliquée)
1
Une bonne réputation vaut mieux qu'un parfum coûteux, et le jour où un homme meurt est préférable à celui de sa naissance. Si l'on sait ce que l'on quitte, on ne sait pas ce que l'on trouvera. Entre un passé perdu à tout jamais et un avenir incertain, mieux vaut donner de l'épaisseur au présent. Mais plutôt que de choisir la sagesse qui ajoute du sens à la vie, l'humanité marche à reculons vers la mort. Elle dérive, les yeux rivés sur un passé qu'elle regrette.
2
Mieux vaut se rendre dans la maison où l'on pleure un mort que dans celle où se tient un banquet. La mort est la fin de tout homme et il est bon que chacun s'en souvienne.
3
La douleur est préférable au rire. Elle attriste le visage, mais elle rend le cœur meilleur.
4
Là où quelqu'un souffre on rencontre le sage; là où on s'amuse on rencontre le sot.
5
Mieux vaut écouter les avertissements d'un homme sensé que les louanges d'un sot.
6
Car le rire du sot est comme le crépitement des épines en feu sous une marmite: fumée qui s'évanouit!
7
Le pouvoir d'opprimer peut rendre insensé un homme sage, un cadeau peut le rendre malhonnête.
8
Il est préférable de terminer une affaire que de la commencer. Mieux vaut être patient qu'orgueilleux.
9
Il ne faut pas s'irriter trop vite; seuls les sots s'irritent facilement.
10
Ne nous demandons pas pourquoi le passé a été meilleur que le présent; il n'est pas sage de se poser cette question.
11
La sagesse a autant de valeur qu'un héritage et tout être humain peut en tirer profit.
12
Comme l'argent elle met à l'abri des dangers. Elle prolonge la vie de ceux qui la possèdent: voilà pourquoi il est utile de la connaître.
13
Considérons l'œuvre de Dieu. Ce qu'il a courbé, personne ne peut le redresser.
14
Lorsque tout va bien, soyons heureux; lorsque tout va mal, réfléchissons. Dieu envoie le bonheur ou le malheur de façon que nous ne sachions jamais ce qui va arriver.
15
Durant ma fugitive existence, j'ai constaté que tout peut se produire: un homme juste meurt à cause de son bon comportement et un homme mauvais continue à vivre grâce à sa méchanceté.
16
Ne soyons pas justes à l'excès, ni sages outre mesure. Pourquoi nous détruire nous-mêmes?
17
Ne nous laissons pas emporter par la méchanceté et ne nous conduisons pas de manière stupide. Pourquoi mourir avant l'heure?
18
Il est bon de suivre à la fois ces deux conseils, car celui qui respecte Dieu ne doit pas tomber dans l'excès. Le monde a été faussé: il n'est pas tel qu'il devrait être. Le juste, comme Abel, perd la vie. Le méchant, comme Caïn, prolonge sa vie sur terre. Deux penchants ne cessent de lutter en chacun de nous. Comment distinguer le bien du mal quand on sait que même le désir de bien faire peut provoquer le pire? Pour le Sage, il ne faut être ni Caïn, ni Abel. Le bonheur est dans la mesure et dans le respect de Dieu.
19
La sagesse dirige mieux le sage que dix gouverneurs une ville.
20
En effet, il n'existe sur la terre personne d'assez juste pour pratiquer le bien sans jamais se tromper.
21
Il ne faut pas non plus prêter attention à tout ce que les gens racontent. Sinon on risquerait d'entendre son serviteur dire du mal de soi.
22
Nous savons bien que souvent nous disons nous-mêmes du mal des autres.
23
J'ai examiné attentivement toute chose. Je me suis dit: « Je vais me conduire en homme sensé. » Mais je n'ai pu atteindre ce but.
24
La réalité est si vaste et tellement profonde! Qui la comprendra totalement?
25
Alors je me suis consacré à l'étude et à la recherche. J'ai voulu saisir ce qu'est la sagesse et quelle est la raison d'être des événements. J'ai appris qu'être méchant ou sot c'est insensé.
26
Je l'ai constaté, la femme qui est un piège donne plus d'amertume que la mort. Son amour est comme un filet et ses bras sont comme des liens. L'homme agréable à Dieu lui échappe, mais elle a prise sur le pécheur.
27
J'ai considéré les choses une à une pour en découvrir le sens et j'ai cherché longtemps sans résultat. Eh bien, dit le Sage, j'ai découvert un homme sur mille digne de ce nom, mais sur un très grand nombre de femmes pas une seule ne m'a paru digne de respect.
29
Voici la seule chose que j'ai comprise: Dieu a fait les êtres humains simples et droits, mais ceux-ci ont tout compliqué. Plutôt que de porter lui-même la responsabilité de sa faute, l'homme charge sa compagne (Gen 3.12). Le procédé n'est guère courageux, et le thème de la femme tentatrice a une longue histoire. Celui qui ne trouve pas une femme sur mille digne de respect (v. 27, 28) participe à un courant de pensée amer et peu constructif. En effet, une famille – ou une société – qui se méfie des femmes et les considère comme un piège, ne peut pas se bâtir harmonieusement. Le sage dégage ici la responsabilité de Dieu concernant les relations faussées entre l'homme et la femme.
← Chapter 6
Chapter 8 →