Philippians 3:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) je poursuis ma course vers le but pour remporter le prix attaché à l’appel que Dieu nous a adressé du haut du ciel dans l’union avec Jésus-Christ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ainsi, je cours vers le but afin de gagner le prix que Dieu, par Jésus-Christ, nous appelle à recevoir là-haut.
French (Catholique Crampon 1923) je cours droit au but, pour remporter le prix auquel Dieu m’a appelé d’en haut en Jésus-Christ.
French (J.N. Darby) 1885 mais je fais une chose: oubliant les choses qui sont derrière et tendant avec effort vers celles qui sont devant, je cours droit au but pour le prix de l'appel céleste de Dieu dans le Christ Jésus.
French (La Bible expliquée) Ainsi, je cours vers le but afin de gagner le prix que Dieu, par Jésus-Christ, nous appelle à recevoir là-haut. Dans une course, il importe de tenir jusqu'à la fin. Paul sait qu'il n'est pas encore arrivé. Comme lui, le croyant doit rester tendu vers le but à atteindre: connaître le Christ dès maintenant (v. 10), parvenir à la résurrection des morts et à la vie éternelle promise à ceux qui ont cru en lui. Sa seule sécurité est dans la croix du Christ et non dans la piété, les pratiques religieuses ou la supériorité morale. Celui qui croit parvenir au salut par un autre moyen que la grâce de Dieu, manifestée en Jésus-Christ, court à sa perte! Même si notre corps est soumis à toutes sortes de misères, il est promis à un avenir glorieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je cours vers le but pour obtenir le prix de l'appel céleste de Dieu en Jésus-Christ.
French (Zoque, Francisco León) Como tum pøn cuando po'is qui'psispase jujche chi'pase pyømi va'cø vi'na nu'ca maṉbamø chø'y, jetse øtz ndzøcpa ø mbømi va'cø ngønu'cay ø ṉgoyoja. Como Diosis tø vejatyambase más vøjpø itcucøtoya Cristo Jesúsji'ṉ, jetemete ø ṉgoyoja.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais je fais une chose: oubliant les choses qui sont derrière, et tendant vers celles qui sont devant, je cours vers le but, vers le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ.
French Jerusalem 1998 et je cours vers le but, en vue du prix que Dieu nous appelle à recevoir là-haut, dans le Christ Jésus.
French Machaira 2012 J’aspire vers le caractère de la rançon de l’appel suprême de Dieu en Jésus-Christ.
French Martin 1744 Mais [je fais] une chose, [c'est qu'en] oubliant les choses qui sont derrière [moi], et m'avançant vers celles qui sont devant [moi], je cours vers le but, [savoir] au prix de la céleste vocation, [qui est] de Dieu en Jésus-Christ;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ainsi, je cours vers le but afin de gagner le prix que Dieu, par Jésus Christ, nous appelle à recevoir d'en-haut.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) je cours vers le but pour obtenir le prix de la vocation céleste de Dieu en Christ-Jésus.
French OST (Ostervald) Mais ce que je fais, c'est qu'oubliant les choses qui sont derrière moi, et m'avançant vers celles qui sont devant moi, je cours vers le but, vers le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ.
French OST - Osterwald Je cours avec ardeur vers le but, pour le prix de l'appel suprême de Dieu en Jésus-Christ.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) courir vers le but pour gagner le prix. Dieu nous appelle d’en haut à le recevoir par le Christ Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais, occupé d'une seule chose, oubliant ce qui est derrière moi et me portant vers ce qui est devant moi, je me hâte pour atteindre au but, et pour remporter le prix de l'appel que, d'en haut, Dieu nous adresse en Christ Jésus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) je cours vers le but pour remporter le prix de l’appel céleste de Dieu en Jésus-Christ.
French Vigouroux 1902 Bible je cours vers le but, vers le prix auquel Dieu nous a appelés d'en haut dans le Christ Jésus.