Numbers 20:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ce sont là les eaux de Meriba (de la Querelle), où les Israélites avaient cherché querelle à l’Eternel, et où il manifesta sa sainteté devant eux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A propos de cet événement, on parle de l'eau de Meriba – l'eau de la “Querelle” –, car les Israélites avaient cherché querelle au Seigneur; mais le Seigneur s'est servi de cet événement pour manifester qu'il est le vrai Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce sont là les eaux de Mériba, où les enfants d’Israël contestèrent avec Yahweh, et il se sanctifia en eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ce sont là les eaux de Meriba, où les fils d'Israël contestèrent avec l'Éternel; et il se sanctifia en eux. |
| French (La Bible expliquée) | A propos de cet événement, on parle de l'eau de Meriba – l'eau de la “Querelle” –, car les Israélites avaient cherché querelle au Seigneur; mais le Seigneur s'est servi de cet événement pour manifester qu'il est le vrai Dieu. Dieu ordonne à Moïse de s'adresser au rocher. Le peuple aurait une preuve de la puissance de Dieu, surtout dans ce cas d'extrême urgence. Au lieu de parler au nom du Seigneur, Moïse s'adresse au peuple comme s'il allait agir par sa propre puissance (v. 10). Il frappe le rocher, et l'eau jaillit. Moïse et Aaron ont ainsi détourné le signe voulu par Dieu. Ils transforment en scène de dénonciation amère ce qui aurait dû manifester la souveraineté de Dieu sur la nature. Dans ces circonstances, on comprend mieux la punition sévère que Dieu leur inflige. Selon le v. 11, Moïse frappe deux fois le rocher. Une traduction araméenne précise que la première fois il en sortit du sang et, la deuxième fois, de l'eau. Jean connaît-il cette tradition quand il décrit les conséquences du coup de lance reçu par Jésus sur la croix: du sang et de l'eau s'écoulent de son côté (Jean 19.34)? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Eternel, qui fut sanctifié en eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce sont là les eaux de Meriba (« Querelle ») où les Israélites cherchèrent querelle au Seigneur, qui montra sa sainteté parmi eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ce sont là les eaux de Mériba, où les fils d'Israël querellèrent l'Eternel, et il se sanctifia en eux. |
| French Jerusalem 1998 | Ce sont là les eaux de Meriba, où les Israélites s'en prirent à Yahvé, et où il manifesta par elles sa sainteté. |
| French Machaira 2012 | Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d’Israël contestèrent avec YEHOVAH; et il se sanctifia en eux. |
| French Martin 1744 | Ce sont là les eaux de dispute, pour lesquelles les enfants d'Israël disputèrent contre l'Eternel; et il se sanctifia en eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Eternel, qui fut sanctifié en eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À propos de cet événement, on parle de l'eau de Meriba – l'eau de la “Querelle” –, car les Israélites avaient cherché querelle au Seigneur; mais le Seigneur leur manifesta qu'il est vraiment Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce sont les eaux de Meriba où les Israélites contestèrent avec l'Éternel, qui fut sanctifié parmi eux. |
| French OST (Ostervald) | Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Éternel; et il se sanctifia en eux. |
| French OST - Osterwald | Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d'Israël contestèrent avec l'Éternel; et il se sanctifia en eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Cette source est la source de Meriba, c’est-à-dire la source de la Querelle. En effet, à cet endroit, les Israélites ont cherché querelle au Seigneur. Mais là, le Seigneur a montré qu’il est le vrai Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce sont les eaux de la querelle, pour lesquelles les enfants d'Israël querellèrent l'Éternel qui leur manifesta sa Sainteté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce sont les eaux de Meriba parce que les Israélites contestèrent avec l'Eternel et sa sainteté fut reconnue parmi eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est là l'eau de contradiction, où les enfants d'Israël murmurèrent contre le Seigneur, et où il fit paraître sa puissance et sa sainteté au milieu d'eux. |