Mark 8:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Combien avez-vous de pains ? leur demanda-t-il. – Sept, répondirent-ils. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus leur demanda: «Combien avez-vous de pains?» Et ils répondirent: «Sept.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il leur demanda: «Combien de pains avez-vous?» Ils dirent: «Sept.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il leur demanda: Combien avez-vous de pains? Et ils dirent: sept. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus leur demanda: « Combien avez-vous de pains? » Et ils répondirent: « Sept. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur demanda: Combien de pains avez-vous? – Sept, dirent-ils. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis 'yaṉgøva'cyaju: ―¿Jujche mi nø'ijtam pan? Y ñøjayaju: ―It cu'yay. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il leur demandait: Combien avez-vous de pains? Et ils dirent: Sept. |
| French Jerusalem 1998 | Et il leur demandait: "Combien avez-vous de pains" - "Sept", dirent-ils. |
| French Machaira 2012 | Et il leur demanda: Combien avez-vous de pains? |
| French Martin 1744 | Et il leur demanda: combien avez-vous de pains? Ils lui dirent: Sept. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus leur demanda: « Combien avez-vous de pains? » Ils dirent: « Sept ». |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept dirent-ils. |
| French OST (Ostervald) | Et il leur demanda: Combien avez-vous de pains? Et ils dirent: Nous en avons sept. |
| French OST - Osterwald | Et il leur demanda: Combien avez-vous de pains? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus leur demande: « Vous avez combien de pains? » Ils lui disent: « Sept. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il leur demandait: «Combien avez-vous de pains?» Et ils disent: «Sept.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus leur demanda: «Combien avez-vous de pains?» «Sept», répondirent-ils. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il leur demanda : Combien avez-vous de pains ? Ils lui dirent : Sept. |