Leviticus 16:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant au bouc désigné par le sort comme bouc émissaire, on le présentera vivant devant l’Eternel, pour servir à l’expiation et pour être chassé comme bouc émissaire dans le désert.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quant au bouc attribué à Azazel, il sert au rituel du pardon des péchés: on le place vivant devant le Seigneur, avant de l'envoyer à Azazel dans le désert.
French (Catholique Crampon 1923) Et le bouc sur lequel sera tombé le sort pour Azazel, il le placera vivant devant Yahweh, afin de faire l’expiation sur lui et de le lâcher dans le désert pour Azazel.
French (J.N. Darby) 1885 Et le bouc sur lequel le sort sera tombé pour azazel, sera placé vivant devant l'Éternel, afin de faire propitiation sur lui, pour l'envoyer au désert pour être azazel.
French (La Bible expliquée) Quant au bouc attribué à Azazel, il sert au rituel du pardon des péchés: on le place vivant devant le Seigneur, avant de l'envoyer à Azazel dans le désert.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Eternel, afin qu'il serve à faire l'expiation et qu'il soit lâché dans le désert pour Azazel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant au bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel, on le placera vivant devant le Seigneur, afin de faire l'expiation sur lui et de l'envoyer dans le désert, pour Azazel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et le bouc sur lequel sera tombé le sort pour Azazel, on le placera vivant devant l'Eternel, afin de faire propitiation sur lui pour l'envoyer à Azazel dans le désert.
French Jerusalem 1998 Quant au bouc sur lequel est tombé le sort "A Azazel", on le placera vivant devant Yahvé pour faire sur lui le rite d'expiation, pour l'envoyer à Azazel dans le désert.
French Machaira 2012 Mais le bouc sur lequel le sort sera tombé pour le bouc rejeté (Azazel), sera placé vivant devant YEHOVAH, afin de faire sur lui l’expiation, et de l’envoyer au désert comme bouc rejeté (Azazel).
French Martin 1744 Mais le bouc sur lequel le sort sera échu pour [être] Hazazel, sera présenté vivant devant l'Eternel pour faire propitiation par lui, [et on] l'enverra au désert pour [être] Hazazel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Eternel, afin qu'il serve à faire l'expiation et qu'il soit lâché dans le désert pour Azazel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quant au bouc attribué à Azazel, il sert au rituel du pardon des péchés: on le place vivant devant le Seigneur, avant de l'envoyer à Azazel dans le désert.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et le bouc sur lequel est tombé le sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Éternel, pour servir à l'expiation et pour être chassé dans le désert pour Azazel.
French OST (Ostervald) Mais le bouc sur lequel le sort sera tombé pour Azazel, sera placé vivant devant l'Éternel, afin de faire sur lui l'expiation, et de l'envoyer au désert pour Azazel.
French OST - Osterwald Mais le bouc sur lequel le sort sera tombé pour s'éloigner (Azazel), sera placé vivant devant l'Éternel, afin de faire sur lui l'expiation, et de l'envoyer au désert pour s'éloigner (Azazel).
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le bouc pour Azazel sert à la cérémonie du pardon des péchés. On le place vivant devant le Seigneur, avant de l’envoyer à Azazel dans le désert.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le bouc destiné à Azazel sera présenté vivant devant l'Éternel afin de faire pour lui la propitiation, puis de le lâcher dans le désert pour Azazel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le bouc tiré au sort pour Azazel sera placé vivant devant l'Eternel, afin de servir à faire l'expiation et d’être lâché dans le désert pour Azazel.
French Vigouroux 1902 Bible et il présentera vivant devant le Seigneur le bouc sur qui sera tombé le sort qui le destinait à être l'émissaire, afin qu'il fasse les prières sur lui, et qu'il l'envoie dans le désert.