Judges 1:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et Juda se mit en campagne. L’Eternel leur donna la victoire sur les Cananéens et les Phéréziens. A Bézeq, ils battirent dix mille hommes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et ils partirent donc à l'attaque. Le Seigneur leur livra les Cananéens et les Perizites, et ils tuèrent dix mille hommes à Bézec.
French (Catholique Crampon 1923) Juda monta, et Yahweh livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens; ils battirent dix mille hommes à Bézec.
French (J.N. Darby) 1885 Et Juda monta; et l'Éternel livra le Cananéen et le Phérézien en leur main; et ils les frappèrent à Bézek, dix mille hommes:
French (La Bible expliquée) et ils partirent donc à l'attaque. Le Seigneur leur livra les Cananéens et les Perizites, et ils tuèrent dix mille hommes à Bézec.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Juda monta, et l'Eternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens; ils battirent dix mille hommes à Bézek.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Juda attaqua, et le Seigneur leur livra les Cananéens et les Perizzites; ils les battirent à Bézeq: dix mille hommes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Juda monta, et l'Eternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens; ils battirent à Bézek dix mille hommes.
French Jerusalem 1998 Juda monta donc et Yahvé livra en leurs mains les Cananéens et les Perizzites, et, à Bézeq, ils défirent 10.000 hommes.
French Machaira 2012 Juda monta donc, et YEHOVAH livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.
French Martin 1744 Juda donc monta, et l'Eternel livra les Cananéens et les Phérésiens entre leurs mains; et ils battirent en Bézec dix mille hommes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Juda monta, et l'Eternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens; ils battirent dix mille hommes à Bézek.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et ils partirent en guerre. Le Seigneur leur livra les Cananéens et les Perizites, et ils en tuèrent 10 000 à Bézec.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Juda monta, et l'Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Phéréziens; ils battirent dix mille hommes d'entre eux à Bézeq.
French OST (Ostervald) Juda monta donc, et l'Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.
French OST - Osterwald Juda monta donc, et l'Éternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) et ils partent au combat. Le Seigneur leur livre les Cananéens et les Perizites, et ils tuent 10 000 hommes à Bézec.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Juda s'avança, et l'Éternel livra entre leurs mains les Cananéens et les Perizzites, et ils les défirent à Bézek au nombre de dix mille hommes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les hommes de Juda montèrent, et l'Eternel livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains. Ils battirent 10'000 hommes à Bézek.
French Vigouroux 1902 Bible Et Juda ayant marché contre l'ennemi, le Seigneur livra entre leurs mains les Chananéens et les Phérézéens ; ils taillèrent en pièces dix mille hommes à Bézec.