John 7:49 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il n’y a que ces gens du peuple qui ne connaissent rien à la Loi… ce sont tous des maudits ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais ces gens ne connaissent pas la loi de Moïse, ce sont des maudits!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais cette populace qui ne connaît pas la Loi, ce sont des maudits.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi est maudite. |
| French (La Bible expliquée) | Mais ces gens ne connaissent pas la loi de Moïse, ce sont des maudits! » Le mépris de nombreux Pharisiens à l'égard de Jésus deviendra une objection persistante au temps de la rédaction du quatrième évangile. L'évangéliste rappelle ainsi que Jésus a recruté autour de lui seulement quelques Galiléens dans les classes que les chefs jugeaient ignorantes et méprisables. La rupture entre l'intelligentsia de Jérusalem et les milieux populaires de Galilée est donc totale. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits! |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero jic ji'n cyomusyaje'is Diosis 'yaṉgui'mguy tocoyajupøte. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais cette foule, qui n'entend point la loi, ce sont des maudits ! |
| French Jerusalem 1998 | Mais cette foule qui ne connaît pas la Loi, ce sont des maudits!" |
| French Machaira 2012 | Mais cette populace, qui n’entend point la loi, est exécrable. |
| French Martin 1744 | Mais cette populace, qui ne sait ce que c'est que de la Loi, est plus qu'exécrable. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais ces gens, qui ne connaissent pas la loi de Moïse, ils sont maudits! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits! |
| French OST (Ostervald) | Mais cette populace, qui n'entend point la loi, est exécrable. |
| French OST - Osterwald | Mais cette populace, qui n'entend point la loi, est exécrable. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et cette foule qui croit en lui, elle ne connaît pas notre loi. Ce sont des gens que Dieu rejette! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi est maudite.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits. |