Job 42:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Job répondit alors à l’Eternel : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Job répondit au Seigneur: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Job répondit à Yahweh et dit: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Job répondit à l'Éternel et dit: |
| French (La Bible expliquée) | Alors Job répondit au Seigneur: Job avoue, avec humilité, ne rien comprendre à l'action mystérieuse de Dieu. Il admet qu'il ne connaissait Dieu que par ouï-dire, mais maintenant, c'est de ses yeux qu'il a vu Dieu. Cette affirmation traduit une expérience bouleversante de la présence de Dieu. Plus rien ne sera comme avant. S'asseoir dans la poussière et la cendre (2.8) ou même en répandre sur sa tête (2.12) est un acte d'humilité devant Dieu (Gen 18.27). Job a conscience d'avoir porté contre Dieu des accusations non fondées. Devant la grandeur de sa création et devant la force de sa parole, il ne peut que demander pardon. Cependant la traduction de la finale du v. 6 est difficile et controversée. On peut comprendre aussi: « je rejette et j'abandonne la poussière et la cendre ». La poussière et la cendre font clairement référence à 2.8-12, passage où elles représentent la situation de Job, son attitude de plainte et de lamentation. Abandonner la poussière et la cendre, ce serait alors rejeter cette attitude. En effet, Job n'a pas à se repentir de son affirmation d'innocence, puisque Dieu lui-même n'a jamais repris les accusations des amis de Job. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Job répondit à l'Eternel et dit: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Job répondit au Seigneur: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Job répondit à l'Eternel et dit: |
| French Jerusalem 1998 | Et Job fit cette réponse à Yahvé: |
| French Machaira 2012 | Alors Job répondit à YEHOVAH, et dit: |
| French Martin 1744 | Alors Job répondit à l'Eternel, et dit: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Job répondit à l'Eternel et dit: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors Job répondit au Seigneur: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Job répondit à l'Éternel: |
| French OST (Ostervald) | Alors Job répondit à l'Éternel, et dit: |
| French OST - Osterwald | Alors Job répondit à l'Éternel, et dit: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Job a répondu au Seigneur: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Job répondit à l'Éternel et dit : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Job répondit à l'Eternel: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Job répondit au Seigneur, et dit : |