Job 21:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Job prit la parole et dit :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Job répondit alors:
French (Catholique Crampon 1923) Alors Job prit la parole et dit:
French (J.N. Darby) 1885 Et Job répondit et dit:
French (La Bible expliquée) Job répondit alors: Job n'espère qu'une chose de la part de ses amis: l'écoute attentive. Ainsi cesseront-ils d'être de « pénibles consolateurs » (16.2). Écouter les vraies questions d'une personne qui souffre, n'est-ce pas parfois la seule consolation qu'on puisse lui offrir? Comment lui demander de surcroît la patience? La lettre de Jacques, seul livre du Nouveau Testament à mentionner Job, le présente aux chrétiens comme un modèle de persévérance (Jacq 5.11). Ce portrait de Job, plutôt avantageux, ne correspond pas vraiment à la tradition juive de langue hébraïque que nous trouvons ici. La traduction grecque en revanche réduit le texte d'environ un sixième et atténue les attaques de Job contre Dieu. Par conséquent, elle renforce l'image d'un Job patient et résigné. Le Testament de Job, un écrit juif datant environ de l'an 50 avant J.-C., fait un pas de plus en ignorant complètement la révolte de Job. De son côté, le Coran connaît Job comme un homme « patient » et un « excellent serviteur plein de repentir » (Sourate 38, 44). Ainsi la tradition a toujours cherché à gommer ce que le livre de Job pouvait avoir de scandaleux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Job prit la parole et dit:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Job répondit:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Job prit la parole et dit:
French Jerusalem 1998 Job prit la parole et dit:
French Machaira 2012 Et Job prit la parole, et dit:
French Martin 1744 Mais Job répondit, et dit:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Job prit la parole et dit:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Job répondit alors:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Job répondit:
French OST (Ostervald) Et Job prit la parole, et dit:
French OST - Osterwald Et Job prit la parole, et dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Job a répondu à ses amis:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Job répondit et dit :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Job prit la parole et dit:
French Vigouroux 1902 Bible Job prit la parole et dit :