Job 18:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Bildad de Shouah prit la parole et dit : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Bildad de Chouha prit alors la parole: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Bildad, le Shukhite, répondit et dit: |
| French (La Bible expliquée) | Bildad de Chouha prit alors la parole: Insulté, Bildad refuse de se laisser prendre pour une bête. En effet, Job avait ridiculisé la sagesse de ses amis et leur avait conseillé de s'instruire auprès des animaux (12.7-8). Bildad continue par une sombre description du destin qui attend le méchant. Sa lumière s'éteint, et sa flamme cesse de briller: ce sont des signes de mort (Prov 13.9 24.20). Il perdra bientôt sa force et ses projets finiront par le détruire. Les images du filet, du piège et du nœud coulant suggèrent le caractère imprévisible de la punition. Elles assimilent les méchants à des animaux pris au piège. Bildad retourne ainsi l'insulte contre Job et sauvegarde sa thèse selon laquelle tout malheur est le fruit d'une faute. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Bildad de Schuach prit la parole et dit: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Bildad le Shouhite répondit: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Bildad de Suach prit la parole et dit: |
| French Jerusalem 1998 | Bildad de Shuah prit la parole et dit: |
| French Machaira 2012 | Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit: |
| French Martin 1744 | Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Bildad de Schuach prit la parole et dit: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Bildad de Chouha prit alors la parole et dit: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Bildad de Chouah prit la parole et dit: |
| French OST (Ostervald) | Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit: |
| French OST - Osterwald | Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Bildad de Chouha a pris la parole en disant: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Bildad de Such répondit et dit : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Bildad de Shuach prit la parole et dit: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Baldad le Suhite prit la parole et dit : |