Exodus 31:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il sera un signe à perpétuité entre moi et les Israélites, car en six jours l’Eternel a fait le ciel et la terre, et le septième jour il a cessé de travailler pour reprendre son souffle. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ce jour sera à jamais un signe de la relation qui unit les Israélites à moi-même; en effet j'ai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septième jour je me suis interrompu pour me reposer.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce sera, entre moi et les enfants d’Israël, un signe à perpétuité: car en six jours Yahweh a fait le ciel et la terre, et le septième jour il a cessé son œuvre et il s’est reposé.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est un signe entre moi et les fils d'Israël, à toujours; car en six jours l'Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il s'est reposé, et a été rafraîchi. |
| French (La Bible expliquée) | Ce jour sera à jamais un signe de la relation qui unit les Israélites à moi-même; en effet j'ai créé le ciel et la terre en six jours, mais le septième jour je me suis interrompu pour me reposer. » Une nouvelle invitation au respect du sabbat, plus solennelle encore, montre que même la construction du sanctuaire est soumise à cette législation. Le repos du septième jour constitue un signe distinctif de l'alliance entre Dieu et son peuple. Dieu créateur lui-même sanctifie Israël. Aussi la profanation de ce jour sacré attire-t-elle la mort sur le coupable. Le ramassage de la manne (16.22-26) et le commandement du repos (20.8-11) annonçaient la législation du sabbat. Un signe marque chacune des alliances de Dieu: l'arc-en-ciel pour l'alliance universelle entre Dieu et Noé (Gen 9.12-13), la circoncision pour l'alliance avec Abraham (Gen 17.11). Le sabbat est le signe de l'alliance du Sinaï. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce sera entre moi et les enfants d'Israël un signe qui devra durer à perpétuité; car en six jours l'Eternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé son oeuvre et il s'est reposé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ce sera entre moi et les Israélites un signe pour toujours; car en six jours le Seigneur a fait le ciel et la terre, et le septième jour il s'est reposé et il a repris haleine. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Entre moi et les fils d'Israël, c'est un signe à perpétuité; car en six jours l'Eternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé et s'est reposé. |
| French Jerusalem 1998 | Entre moi et les Israélites c'est un signe à perpétuité, car en six jours Yahvé a fait les cieux et la terre, mais le septième jour il a chômé et repris haleine." |
| French Machaira 2012 | C’est un signe entre moi et les enfants d’Israël à perpétuité; car YEHOVAH a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septième jour il a cessé et s’est reposé. |
| French Martin 1744 | C'est un signe entre moi et les enfants d'Israël à perpétuité; car l'Eternel a fait en six jours les cieux et la terre, et il a cessé au septième, et s'est reposé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce sera entre moi et les enfants d'Israël un signe qui devra durer à perpétuité; car en six jours l'Eternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé son œuvre et il s'est reposé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ce jour sera à jamais un signe de la relation qui unit les Israélites à moi-même; en effet le Seigneur a créé les cieux et la terre en six jours, mais le septième il s'est arrêté pour se reposer. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce sera entre moi et les Israélites un signe qui devra durer à perpétuité; car en six jours l'Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il a cessé son œuvre et il s'est reposé. |
| French OST (Ostervald) | C'est un signe entre moi et les enfants d'Israël à perpétuité; car l'Éternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septième jour il a cessé et s'est reposé. |
| French OST - Osterwald | C'est un signe entre moi et les enfants d'Israël à perpétuité; car l'Éternel a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septième jour il a cessé et s'est reposé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le sabbat est un signe entre vous et moi pour toujours. En effet, j’ai créé le ciel et la terre en six jours. Mais le septième jour, je me suis arrêté pour me reposer.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce sera éternellement un signe entre moi et les enfants d'Israël; car en six jours l'Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour Il s'est reposé et a repris haleine. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce sera entre moi et les Israélites un signe qui devra durer à perpétuité. En effet, en 6 jours l'Eternel a fait le ciel et la terre, et le septième jour il s’est arrêté et s'est reposé.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | entre moi et les enfants d'Israël et une marque qui durera toujours ; car le Seigneur a fait en six jours le ciel et la terre, et il a cessé d'agir (sonœuvre) au septième. |