Esther 4:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dans chaque province, à mesure qu’y parvenaient l’ordonnance et le décret de l’empereur, c’était comme un deuil qui frappait les Juifs ; ils se mettaient à jeûner, à pleurer et à pousser des cris : beaucoup se couchaient sur des toiles de sac et de la cendre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans chaque province de l'empire, partout où le décret royal était parvenu, les Juifs furent plongés dans un grand accablement: ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient; beaucoup d'entre eux revêtaient des étoffes de deuil et se couchaient sur de la cendre.
French (Catholique Crampon 1923) Dans chaque province, partout où arrivaient l’ordre du roi et son édit, il y eut un grand deuil parmi les Juifs; ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient, et le sac et la cendre servaient de couche à beaucoup d’entre eux.
French (J.N. Darby) 1885 Et dans chaque province, partout où parvint la parole du roi et son édit, il y eut un grand deuil parmi les Juifs, des jeûnes et des pleurs, et des lamentations; beaucoup firent leur lit du sac et de la cendre.
French (La Bible expliquée) Dans chaque province de l'empire, partout où le décret royal était parvenu, les Juifs furent plongés dans un grand accablement: ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient; beaucoup d'entre eux revêtaient des étoffes de deuil et se couchaient sur de la cendre. Face au génocide qui se prépare, Mardochée et son peuple expriment leur angoisse et leur douleur par les rites de deuil traditionnels: les vêtements sont déchirés (Job 1.20 2.12) et remplacés par des étoffes de deuil (Jon 3.5-6) et de la cendre (Job 2.8). Puis le jeûne rituel accompagné de cris, de pleurs et de lamentations (Joël 2.12 Jon 3.7). Les v. 4-14 mettent en évidence la distance qui sépare le Juif Mardochée d'Esther la Persane. Les répliques de Mardochée laissent percevoir une critique des Juifs qui refusent de s'identifier à leur peuple. La mention du jeûne et le mot « ailleurs » au v. 14 constituent les allusions les plus directes à Dieu. En effet, le livre d'Esther est l'unique livre de la Bible dans lequel le nom de Dieu n'est jamais prononcé explicitement. En revanche, le mot « roi » se trouve plus de deux cent cinquante fois. Cette « absence de Dieu » est une façon de montrer qu'il n'est à l'œuvre dans l'histoire qu'à travers la collaboration des humains. Les temps n'ont pas changé: l'engagement de Dieu requiert toujours le nôtre! Une fois convaincue que transgresser le protocole de la cour est nécessaire pour tenter de sauver son peuple, Esther ordonne un nouveau jeûne de trois jours et trois nuits. Dans la Bible, ce chiffre « trois » correspond souvent au temps de l'épreuve qui précède la délivrance et le retour à la vie (Osée 6.2 Jon 2.1 3.3).
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans chaque province, partout où arrivaient l'ordre du roi et son édit, il y eut une grande désolation parmi les Juifs; ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient, et beaucoup se couchaient sur le sac et la cendre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dans chaque province, partout où parvenaient l'ordre et l'édit du roi, il y eut grand deuil chez les Juifs, jeûnes, pleurs et lamentations; beaucoup se couchaient sur le sac et la cendre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et dans chaque province, partout où arrivaient la parole du roi et son décret, il y eut un grand deuil parmi les Juifs, jeûnes, pleurs et lamentations, et la plupart se couchaient sur le sac et la cendre.
French Jerusalem 1998 Dans les provinces, partout où parvinrent l'ordre et le décret royal, ce ne fut plus, parmi les Juifs, que deuil, jeûne, larmes et lamentations. Le sac et la cendre devinrent la couche de beaucoup.
French Machaira 2012 Et dans chaque province, dans les lieux où la parole du roi et son ordonnance parvinrent, les Juifs furent en grand deuil, jeûnant, pleurant et se lamentant; et plusieurs se couchaient sur le sac et la cendre.
French Martin 1744 Et en chaque province, dans les lieux où la parole du Roi et son ordonnance parvint, les Juifs furent en grand deuil, jeûnant, pleurant, et se lamentant; et plusieurs se couchaient sur le sac, et sur la cendre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans chaque province, partout où arrivaient l'ordre du roi et son édit, il y eut une grande désolation parmi les Juifs; ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient, et beaucoup se couchaient sur le sac et la cendre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans chaque province du royaume, partout où le décret royal était parvenu, les Juifs furent plongés dans un grand accablement: ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient; beaucoup d'entre eux revêtaient des étoffes de deuil et se couchaient sur de la cendre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans chaque province, partout où parvenaient l'ordre et l'édit du roi, il y eut un grand deuil chez les Juifs: ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient; beaucoup se couchaient sur le sac et la cendre.
French OST (Ostervald) Et dans chaque province, dans les lieux où la parole du roi et son ordonnance parvinrent, les Juifs furent en grand deuil, jeûnant, pleurant et se lamentant; et plusieurs se couchaient sur le sac et la cendre.
French OST - Osterwald Et dans chaque province, dans les lieux où la parole du roi et son ordonnance parvinrent, les Juifs furent en grand deuil, jeûnant, pleurant et se lamentant; et plusieurs se couchaient sur le sac et la cendre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans chaque province du royaume là où l’ordre du roi est arrivé, les Juifs sont bouleversés. Ils jeûnent, ils pleurent et font entendre des chants de deuil. Beaucoup portent un habit de deuil et se couchent sur de la cendre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et dans toutes les provinces où parvinrent l'ordre du roi et son édit, il y eut une grande désolation parmi les Juifs, et jeûne et pleurs et deuil, et beaucoup se couvrirent du cilice et de la cendre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dans chaque province, partout où arrivait le message du roi, qui avait valeur de loi, les Juifs menaient grand deuil, avec jeûne, pleurs et lamentations; beaucoup avaient pour lit le sac et la cendre.
French Vigouroux 1902 Bible Dans toutes les provinces (aussi) et les villes, et dans tous les lieux où était parvenu le cruel édit du roi, il y avait aussi, chez les Juifs, un deuil extrême et des jeûnes, des lamentations et des pleurs, et beaucoup se servaient de sac et de cendre au lieu de lit.