2 Kings 9:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est ainsi que Jéhu, fils de Josaphat, petit-fils de Nimshi, forma une conspiration contre Yoram à l’époque où celui-ci défendait, avec tout Israël, Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A cette époque-là, toute l'armée d'Israël protégeait la ville de Ramoth de Galaad contre Hazaël, roi de Syrie. Mais le roi Joram, en combattant Hazaël, avait été blessé par les Syriens. Il était donc rentré à Jizréel pour se faire soigner et s'y trouvait alité. Jéhu, fils de Yochafath et petit-fils de Nimchi, complota alors contre Joram; il dit aux autres officiers: «Si vous êtes prêts à me soutenir, faites attention que personne ne s'échappe de la ville pour aller à Jizréel annoncer ce qui vient de se passer ici.»
French (Catholique Crampon 1923) Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, forma une conspiration contre Joram. —Joram et tout Israël défendaient alors Ramoth-en-Galaad contre Hazaël, roi de Syrie;
French (J.N. Darby) 1885 Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. (Et Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, à cause de Hazaël, roi de Syrie.
French (La Bible expliquée) A cette époque-là, toute l'armée d'Israël protégeait la ville de Ramoth de Galaad contre Hazaël, roi de Syrie. Mais le roi Joram, en combattant Hazaël, avait été blessé par les Syriens. Il était donc rentré à Jizréel pour se faire soigner et s'y trouvait alité. Avec une grande maîtrise littéraire, le récit conduit inéluctablement à la tragédie. A l'odeur du complot s'ajoute un remarquable jeu de va-et-vient entre le guetteur et le parti de Jéhu, pour sonder celui-ci sur ses intentions pacifiques ou non. Le lieu de la rencontre n'est pas choisi au hasard: en effet le choix du champ de Naboth à Jizréel confirme le jugement divin. Jéhu, fils de Yochafath et petit-fils de Nimchi, complota alors contre Joram; il dit aux autres officiers: « Si vous êtes prêts à me soutenir, faites attention que personne ne s'échappe de la ville pour aller à Jizréel annoncer ce qui vient de se passer ici. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. -Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, conspira contre Joram. – Or Joram et tout Israël gardaient Ramoth de Galaad contre Hazaël, roi d'Aram,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une ligue contre Joram. Et Joram occupait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
French Jerusalem 1998 Jéhu fils de Yehoshaphat fils de Nimshi forma une conspiration contre Joram. -- Joram, avec tout Israël, gardait alors Ramot de Galaad contre une attaque de Hazaël, roi d'Aram.
French Machaira 2012 Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
French Martin 1744 Ainsi Jéhu fils de Josaphat, fils de Nimsi se ligua contre Joram. Or Joram avait muni Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, de peur d'Hazaël Roi de Syrie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. – Or Joram et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À cette époque-là, toute l'armée d'Israël protégeait la ville de Ramoth de Galaad contre Hazaël, roi de Syrie. Mais le roi Joram, en combattant Hazaël, avait été blessé par les Syriens. Il était donc rentré à Jizréel pour se faire soigner et il s'y trouvait alité. Jéhu, fils de Yochafath et petit-fils de Nimchi, complota alors contre Joram; il dit aux autres officiers: « Si vous êtes prêts à me soutenir, que personne ne s'échappe de la ville pour aller à Jizréel annoncer ce qui vient de se passer ici. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimchi, conspira contre Yoram. – Or Yoram et tout Israël gardaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, roi de Syrie,
French OST (Ostervald) Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
French OST - Osterwald Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À cette même époque, le roi Yoram et toute l’armée d’Israël essaient de défendre la ville de Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Mais en combattant contre ce roi, Yoram est blessé par les Syriens. Il rentre donc à Izréel pour se faire soigner. Jéhu, fils de Yochafath et petit-fils de Nimchi, prépare un complot contre Yoram. Il dit aux autres officiers: « Si vous êtes d’accord, personne ne doit sortir de la ville pour aller à Izréel annoncer ce qui vient de se passer ici. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est ainsi que Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimsi, conspira contre Joram. (Or Joram défendait Ramoth en Galaad, lui et tous les Israélites, contre Hazaël, roi de Syrie;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi Jéhu, le fils de Josaphat et le petit-fils de Nimshi, forma une conspiration contre Joram alors que celui-ci et tout Israël défendaient Ramoth en Galaad contre Hazaël, le roi de Syrie.
French Vigouroux 1902 Bible Jéhu, fils de Josaphat, fils de Namsi, fit (conspira) donc une conjuration contre Joram. Or Joram avait assiégé Ramoth de (-) Galaad avec toute l'armée d'Israël, contre Hazaël, roi de Syrie,