1 Chronicles 5:26 — Compare Translations
16 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est pourquoi le Dieu d’Israël incita le roi d’Assyrie Poul, c’est-à-dire Tiglath-Piléser roi d’Assyrie, à déporter les membres des tribus de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé : il les exila à Halah, Habor et Hara, et sur les rives du fleuve de Gozân, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le Dieu d’Israël excita l’esprit de Phul, roi d’Assyrie, et l’esprit de Thelgathphalnasar, roi d’Assyrie; et Thelgathphalnasar emmena captifs les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et il les conduisit à Hala, à Habor à Ara et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour. Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel. Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. - Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. - Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué; Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi; Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth; Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob; Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas; Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan; Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem; Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob; Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum; Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias; Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec. Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le Dieu d'Israël réveilla l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et il transporta les Rubénites, et les Gadites, et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Khalakh, et à Khabor, et à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont jusqu'à ce jour. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Tilgath-Pilnéser emmena captifs les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et il les conduisit à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Dieu d'Israël éveilla l'esprit de Poul, roi d'Assyrie, l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Tilgath-Pilnéser exila les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé: il les conduisit à Halah, à Habor, à Hara, près de la rivière de Gozân – jusqu'à ce jour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le Dieu d'Israël excita l'esprit de Phul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui transporta en captivité les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Chalach et à Chabor et à Hara et au fleuve de Gozan, où ils sont restés jusqu'à ce jour. |
| French Jerusalem 1998 | Le Dieu d'Israël excita l'animosité de Pul, roi d'Assyrie, et celle de Téglat-Phalasar, roi d'Assyrie. Il déporta Ruben, Gad et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Halah et sur le Habor, à Hara et au fleuve de Gozân. Ils y sont encore aujourd'hui. |
| French Machaira 2012 | Et le Dieu d’Israël excita l’esprit de Pul, roi d’Assyrie, et l’esprit de Thilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, qui transporta les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour. |
| French Martin 1744 | Et le Dieu d'Israël émut l'esprit de Pul Roi des Assyriens, et l'esprit de Tiglath-Pilhéser Roi des Assyriens, qui transporta les Rubénites, et les Gadites, et la demi-Tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, [où ils sont demeurés] jusqu'à ce jour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Tilgath-Pilnéser emmena captifs les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et il les conduisit à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le Dieu d'Israël excita l'esprit de Poul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Tilgath-Pilnéser déporta les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé: il les conduisit à Halah, à Habor, à Hara, et au fleuve de Gozân, (où ils sont demeurés) jusqu'à ce jour. |
| French OST (Ostervald) | Et le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui transporta les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour. |
| French OST - Osterwald | Et le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui transporta les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors le Dieu d'Israël émut l'esprit de Phul, roi d'Assyrie, et l'esprit de Thiglath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et Il déporta les Rubénites et les Gadites et la demi-Tribu de Manassé et les amena à Chala et Chabor et Chara et au fleuve du Gozan, où ils sont aujourd'hui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le Dieu d'Israël réveilla l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, l'esprit de Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, et celui-ci exila les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé. Il les conduisit à Chalach, à Chabor, à Hara et au fleuve qui coule à Gozan, où ils sont restés jusqu'à aujourd’hui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors le Dieu d'Israël suscita l'esprit de Phul, roi des Assyriens, et l'esprit de Thelgath-Phalnasar, roi d'Assur ; et il déporta la tribu de Ruben, avec la tribu de Gad, et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Lahéla, à Habor, et à Ara sur le fleuve de Gozan, où ils sont jusqu'à ce jour. |