1 Chronicles 26:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Yatniel, le quatrième, Elam, le cinquième, Yohanân, le sixième, et Elyoénaï, le septième. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Élam, Yohanan et Éliohénaï. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Elam le cinquième, Johanan le sixième, Élioénaï le septième. – |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jathniel, le quatrième; Élam, le cinquième; Jokhanan, le sixième; Elioénaï, le septième. |
| French (La Bible expliquée) | Élam, Yohanan et Éliohénaï. Les portiers sont des fonctionnaires du temple, chargés plus particulièrement de la surveillance. Ici, ils sont tous lévites et descendent de la tribu dont le chap. 6 a donné une liste complète. Dans d'autres textes, ils sont distingués de la famille des lévites (Esd 2.42-70 7.24 Néh 7.45 11.19). Peut être n'ont-ils été assimilés aux lévites que tardivement. En faisant remonter à David l'organisation du groupe des portiers, ce texte établit leur légitimité. Obed-Édom est certainement l'homme qui a gardé le coffre de l'alliance de Dieu pendant trois mois dans sa maison et qui, de ce fait, a été béni (13.13-14). Les v. 12-19 donnent la répartition des portiers selon les quatre côtés du temple; mais comme il n'y a que trois familles (Mechélémia, Obed-Édom, Hossa), celle de Mechélémia est répartie sur deux des côtés. D'après les v. 17 et 18, le nombre total des postes à pourvoir est de vingt-quatre, nombre correspondant aux classes des prêtres et des chanteurs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Yatniel, le quatrième; Elam, le cinquième; Yohanân, le sixième; Eliehoénaï, le septième. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Elam le cinquième, Johanan le sixième, Eljoénaï le septième. |
| French Jerusalem 1998 | Elam le cinquième, Yehohanân le sixième, Elyehoénaï le septième. |
| French Machaira 2012 | Élam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. |
| French Martin 1744 | Hélam le cinquième, Johanum le sixième; Eliehohenaï le septième. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Élam, Yohanan et Éliohénaï. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Yatniel le quatrième, Élam le cinquième, Yohanân le sixième, Élyoénaï le septième. |
| French OST (Ostervald) | Élam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. |
| French OST - Osterwald | Élam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Élam, Yohanan et Éliohénaï. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Eilam, le cinquième, Jochanan, le sixième, Elioeinaï, le septième; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elam le cinquième, Jochanan le sixième, Eljoénaï le septième. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elam le cinquième, Johanan le sixième, Elioénaï le septième. |