bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Cebuano
/
cebuano-2011
/
Isaiah 8
Isaiah 8
cebuano-2011
1
Unya ang Ginoo miingon kanako, “Pagkuha ug usa ka dakong panit nga sulatanan, ug kuliti kini niining mga pulonga, ‘Iya kini ni Maher-shalal-has-bas.’ ”
2
Ug nagkuha ako ug kasaligan nga mga saksi, si Urias nga pari ug si Zacarias nga anak ni Jeberekias aron sa pagpamatuod.
3
Ug ako miadto sa usa ka propeta nga babaye ug siya nagsamkon, ug nanganak ug usa ka bata nga lalaki. Unya miingon ang Ginoo kanako, “Tawga ang iyang ngalan nga Maher-shalal-has-bas;
4
kay sa dili pa ang bata makakat-on pagtawag ug ‘Amahan ko’ ug ‘Inahan ko,’ ang mga bahandi sa Damasco ug ang inilog sa Samaria dad-on sa atubangan sa hari sa Asiria.”
5
Unya ang Ginoo misulti kanako pag-usab,
6
“Tungod kay kining katawhan nagdumili sa katubigan sa Siloa nga hinay nga nagdagayday, ug natunaw sa kahadlok kang Resin ug sa anak ni Remalias;
7
busa tan-awa, ang Ginoo magdala batok kanila sa katubigan sa Suba, kusog ug daghan, ang hari sa Asiria ug ang tibuok niyang himaya, ug kini mosanap sa tanan niyang mga kanal ug moawas sa tanan niyang kadaplinan.
8
Kini mobanlas ngadto sa Juda; kini mosanap ug mopadayon, moabot hangtod sa liog ug ang pagbukhad sa iyang mga pako molukop sa gilapdon sa imong yuta, O Emmanuel.”
9
Pagpundok kamo, O mga katawhan, ug pangalisang kamo; pamati, kamong tanan nga anaa sa layong kayutaan; pangandam kamo ug pangalisang; pangandam kamo ug pangalisang.
10
Pagsabot kamo, apan kini mahimong walay kapuslanan, isulti ang pulong apan dili kini mobarog, kay ang Dios ania nag-uban kanato.
11
Kay mao kini ang gisulti sa Ginoo kanako uban sa kamot nga lig-on dinhi kanako, ug gipasidan-an ug gitudloan ako sa dili paglakaw sa dalan niining katawhan, nga nag-ingon,
12
“Ayaw tawga nga pakig-abin ang tanan nga gitawag niining katawhan nga pakig-abin ug ayaw kahadlok sa ilang gikahadlokan o malisang kamo niini.
13
Apan ang Ginoo sa mga panon, siya maoy inyong ilhon nga balaan, ug himoa nga siya maoy inyong kahadlokan ug inyong kalisangan.
14
Siya mahimo nga balaang puluy-anan; ug ang bato sa pagkapandol, ug bato sa pagkapukan sa duha ka balay sa Israel, usa ka lit-ag ug usa ka laang alang sa mga nagpuyo sa Jerusalem.
15
Ug daghan kanila ang mapandol niini, matumba ug mapukan, malit-ag ug madakpan.”
16
Hugponga ang pagpamatuod, silyohi ang pagtulun-an taliwala sa akong mga tinun-an.
17
Ako maghulat alang sa Ginoo, nga nagtago sa iyang nawong gikan sa balay ni Jacob, ug ako maglaom diha kaniya.
18
Tan-awa, ako ug ang mga anak nga gihatag sa Ginoo kanako mao ang mga timaan ug ang mga ilhanan diha sa Israel gikan sa Ginoo sa mga panon nga nagpuyo sa bukid sa Zion.
19
Ug sa diha nga sila magsulti kaninyo, “Pagpakisayod niadtong tigpakisayod ug mga espiritu ug sa mga tigsalamangka, nga maghunghong ug magyagubyob,” dili ba ang katawhan adto man mangutana sa ilang Dios? Adto ba sila mangutana sa mga patay tungod ug alang sa mga buhi?
20
Ngadto sa pagtulun-an ug sa pagpamatuod! Kay kining pulonga nga ilang gisulti wala gayoy kabuntagon.
21
Sila molatas sa yuta nga hilabihan ka masulub-on ug gutom, ug kon sila gutom, sila mangasuko ug manunglo sa ilang hari ug sa ilang Dios, ug ihangad nila ang ilang mga nawong sa itaas.
22
Sila motan-aw sa yuta, apan ilang makita ang kalisdanan ug ang kangitngit, ang kadulom sa kasakit, ug sila itambog ngadto sa hilabihan nga kangitngit.
← Chapter 7
Chapter 9 →