bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Cebuano
/
cebuano-2011
/
Ezekiel 23
Ezekiel 23
cebuano-2011
1
Ang pulong sa Ginoo midangat kanako,
2
“Anak sa tawo, adunay duha ka babaye, mga anak sa usa ka inahan.
3
Sila nagbaligya sa ilang dungog didto sa Ehipto, nagbaligya sila sa ilang dungog sa panahon sa ilang pagkabatan-on, didto gipanghikap ang ilang mga dughan ug gihapuhap ang ilang mga ulay nga suso.
4
Ohola ang ngalan sa magulang ug Oholiba ang ngalan sa iyang igsoon. Sila nangahimong akoa, ug sila nanganak ug mga bata nga lalaki ug mga babaye. Mahitungod sa ilang mga ngalan, si Ohola mao ang Samaria ug si Oholiba mao ang Jerusalem.
5
“Si Ohola nagbaligya sa iyang dungog sa diha nga akoa pa siya ug siya nagpakabuang sa iyang mga hinigugma, sa mga Asirianhon,
6
mga manggugubat nga nagsul-ob ug mahalong bisti nga tapol, mga gobernador ug mga tigmando, silang tanan mga batan-ong lalaki, mga tigpangabayo nga nagsakay sa mga kabayo.
7
Ug iyang gihatag kanila ang iyang pagkamakihilawason, silang tanan nga mga piniling tawo sa Asiria, ug gihugawan niya ang iyang kaugalingon pinaagi sa mga diosdios sa matag usa nga iyang nabuangan.
8
Wala niya biyai ang iyang pagkamakihilawason nga iyang gibuhat sukad sa mga adlaw sa Ehipto, kay sa iyang pagkabatan-on, ang mga lalaki midulog kaniya, ug ilang gihapuhap ang iyang ulay nga dughan ug gibubo ang ilang kaulag nganha kaniya.
9
Busa gitugyan nako siya ngadto sa kamot sa iyang mga hinigugma, ngadto sa kamot sa mga Asirianhon nga iyang gikabuangan.
10
Kini sila mibukas sa iyang pagkahubo, gikuha ang iyang mga anak nga lalaki ug ang iyang mga anak nga babaye. Ug siya gipatay nila sa espada ug siya nahimong sanglitanan sa mga babaye sa diha nga gipahamtang ang silot kaniya.
11
“Ang iyang igsoon nga babaye nga si Oholiba nakakita niini, apan bisan pa niana siya labaw pa ka daotan diha sa iyang pagpakabuang ug sa iyang pagkamakihilawason, labaw pa ka daotan kay sa iyang igsoon nga babaye.
12
Siya nagpakabuang sa mga Asirianhon, sa mga gobernador ug sa mga tigmando, sa mga manggugubat nga sangkap sa hinagiban, mga tigkabayo nga nagsakay sa mga kabayo, silang tanan ambongan nga mga batan-ong lalaki.
13
Ug nakita nako nga siya nahugawan, silang duha nagsubay sa sama nga dalan.
14
Apan iyang gipadayon ang pagkamakihilawason. Nakita niya ang mga lalaki nga gihulagway diha sa bungbong, ang mga larawan sa mga Caldeanhon nga gipasundayag sa lubos pula,
15
binaksan ug mga bakos ang ilang mga hawak, uban sa mga purong nga nagbitay sa ilang mga ulo. Silang tanan daw mga tinugyanan, usa ka hulagway sa mga taga-Babilonia nga ang yuta nga ilang natawhan mao ang Caldea.
16
Ug sa diha nga nakakita siya kanila, nagpakabuang siya kanila ug nagpadala ug mga sinugo ngadto kanila sa Caldea.
17
Ug ang mga taga-Babilonia miadto kaniya sa higdaanan sa gugma, ug siya gihugawan nila sa ilang kaulag, ug human siya mahugawi nila, mibiya siya kanila nga may kasilag.
18
Sa diha nga nagpadayon siya sa pagkamakihilawason sa dayag gayod ug nagpagarbo sa iyang pagkahubo, mitalikod ako nga may kasilag kaniya, sama sa akong pagtalikod sa iyang igsoon.
19
Bisan pa niana gipasamot niya ang iyang pagkamakihilawason, naghandom sa mga adlaw sa iyang pagkabatan-on, sa dihang nagbaligya siya sa iyang dungog didto sa yuta sa Ehipto
20
ug nagpakabuang sa iyang mga hinigugma didto, nga ang kinatawo sama sa kinatawo sa mga asno, ug ang binhi sama sa binhi sa mga kabayo.
21
Sa ingon niini nangandoy ikaw sa kalaw-ay sa imong pagkabatan-on, sa dihang gihikap ang imong dughan sa mga Ehiptohanon ug gihapuhap ang imong batan-ong suso.”
22
Busa, O Oholiba, mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: “Tan-awa, akong aghaton batok kanimo ang imong mga hinigugma nga imong gitalikdan uban ang kasilag ug dad-on nako sila batok kanimo gikan sa tanang dapit:
23
ang mga taga-Babilonia ug ang tanang mga Caldeanhon, ang Pekod ug ang Soa ug ang Koa, ug ang tanang mga Asirianhon uban kanila, ang ambongan nga mga batan-ong lalaki, mga gobernador ug mga tigmando silang tanan, mga tinugyanan ug mga manggugubat, silang tanan nagsakay ug mga kabayo.
24
Ug sila manganhi batok kanimo gikan sa amihanan uban ang mga karwahi ug mga karomata, ug usa ka panon sa mga katawhan. Sila magpahiluna sa ilang kaugalingon batok kanimo sa tanang dapit uban ang sagang ug taming ug helmet ug akong itugyan ang paghukom ngadto kanila ug sila maghukom kanimo sumala sa ilang mga paghukom.
25
Ug ibutang nako ang akong kapungot batok kanimo, aron sila makigharong kanimo diha sa kapungot. Ilang putlon ang imong ilong ug ang imong mga dalunggan ug ang mga nahibiling buhi kanimo mangapukan pinaagi sa espada. Ilang sakmiton ang imong mga anak nga lalaki ug mga anak nga babaye ug ang nahibiling buhi kanimo lamyon sa kalayo.
26
Hubuon usab nila ang imong mga bisti ug kuhaon sa imong matahom nga mga alahas.
27
Busa akong pahunongon ang imong kalaw-ay ug ang imong pagkamakihilawason nga nadala nimo gikan sa yuta sa Ehipto aron dili na ikaw moyahat sa imong mga mata ngadto sa mga Ehiptohanon o mahinumdom pa kanila.
28
Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: tan-awa, itugyan ko ikaw ngadto sa mga kamot sa imong gidumtan, ngadto sa mga kamot nga imong gitalikdan uban sa kasilag.
29
Ug sila makigharong kanimo uban ang pagdumot ug kuhaon ang tanang bunga sa imong paghago ug biyaan ikaw nga hubo ug walay bisti, ug ang pagkahubo sa imong pagkamakihilawason madayag. Ang imong kalaw-ay ug ang imong pagkamakihilawason
30
nagdala niini nganha kanimo tungod kay ikaw nagbaligya sa imong dungog ngadto sa mga nasod ug naghugaw sa imong kaugalingon pinaagi sa ilang mga diosdios.
31
Ikaw nagsubay sa dalan sa imong igsoon nga babaye, busa ihatag nako ang iyang kupa nganha sa imong kamot.
32
Mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: “Ikaw mag-inom gikan sa kupa sa imong igsoong babaye, nga lalom ug dako; ikaw kataw-an ug bugalbugalan, kay daghan ang sulod niini;
33
ikaw mapuno sa kahubog ug kasubo. Kupa sa kalisang ug pagkabiniyaan ang kupa sa imong igsoon nga Samaria.
34
Imnon nimo kini ug hutdon ang sulod niini ug ibton ang imong buhok ug gision ang imong dughan, kay ako nagsulti niini, nag-ingon ang Ginoong Dios.
35
Busa mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: Tungod kay ikaw nalimot kanako, ug gisalikway nimo ako sa imong likod, busa antosa ang mga sangpotanan sa imong kalaw-ay ug pagkamakihilawason.”
36
Ang Ginoo miingon kanako, “Anak sa tawo, hukman ba nimo si Ohola ug si Oholiba? Busa ipadayag kanila ang ilang mga dulumtanang buhat.
37
Kay sila nanapaw ug ang dugo anaa sa ilang mga kamot. Pinaagi sa ilang mga diosdios sila nakapanapaw ug ang ilang mga anak nga lalaki nga ilang gipanganak kanako ilang gihalad ngadto kanila ingon nga pagkaon.
38
Dugang pa, kini ilang gibuhat kanako: ilang gihugawan ang akong balaan nga dapit sa mao gihapong adlaw, ug gipanamastamasan ang akong mga adlawng igpapahulay.
39
Kay sa pagpamatay nila sa ilang mga anak ingon nga halad sa ilang mga diosdios, sa mao gihapong adlaw misulod sila sa akong balaan nga dapit aron sa pagpasipala niini. Tan-awa, mao kini ang ilang gibuhat diha sa akong balay.
40
Nagpasugo pa gani sila aron ang mga tawo moanhi gikan sa layo, nga tungod niana nagpadala sila ug mga sinugo, ug sila nangabot. Alang kanila ikaw naligo, nagpintal sa imong mga mata ug nagdayandayan sa imong kaugalingon sa mga alahas.
41
Milingkod ikaw sa harianong higdaanan, ug adunay usa ka lamisa nga inandam sa atubangan niini, nga gibutangan nimo sa akong insenso ug sa akong lana.
42
Ang kagahob sa usa ka panon sa katawhan nga naghudyaka diha uban kaniya, ug uban sa kasarangang mga tawo gidala ang mga palahubog gikan sa kamingawan, ug ilang gisul-oban ug mga pulseras ang mga kamot sa mga babaye ug mga matahom nga mga korona ang ilang mga ulo.
43
“Unya miingon ako, Naluya na siya sa pagpanapaw, apan nagpadayon sila sa pagpakighilawas uban kaniya.
44
Kay sila misulod ngadto kaniya sama nga ang mga tawo misulod ngadto sa usa ka babaye nga nagbaligya sa iyang dungog. Busa misulod sila ngadto kang Ohola ug ngadto kang Oholiba, mga law-ay nga mga babaye.
45
Apan ang matarong nga mga tawo magpahamtang ug hukom kanila, sa hukom sa usa ka mananapaw nga babaye ug sa hukom sa mga babaye nga nag-ula ug dugo, tungod kay sila mananapaw nga mga babaye ug ang dugo anaa sa ilang mga kamot.”
46
Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Dios: “Pagdala ug usa ka panon batok kanila ug himoa sila nga lisangonon ug ilogonon.
47
Ug ang panon mobato kanila ug mopatay kanila pinaagi sa espada, pamatyon nila ang ilang mga anak nga lalaki ug mga anak nga babaye ug sunogon ang ilang mga balay.
48
Sa ingon niana akong pahunongon ang kalaw-ayan diha sa yuta, nga ang tanang mga babaye motagad sa mga pasidaan ug dili magbuhat sa kalaw-ay sumala sa inyong nabuhat.
49
Ug ang inyong kalaw-ay paninglon diha kaninyo ug kamo magpas-an sa silot sa inyong makasasalang pagsimba sa mga diosdios; ug kamo makaila nga ako mao ang Ginoong Dios.”
← Chapter 22
Chapter 24 →