bible
ra
🌐 Language
English
Español
Français
Deutsch
Português
Italiano
Nederlands
Русский
中文
日本語
한국어
العربية
Türkçe
Tiếng Việt
ไทย
Indonesia
All Languages
Home
/
Baoule
/
Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998)
/
1 Chronicles 21
1 Chronicles 21
Baoule (NYANMIƐN NDƐ'N 1998)
1
Satan jasoli Izraɛl'n i wun, yɛ ɔ suli David bo kɛ ɔ ka Izraɛlfuɛ mun.
2
David seli Zoab nin nvle'n su kpɛnngbɛn'm be kɛ: «Amun `wɔ ko ka Izraɛlfuɛ mun kɛ ɔ fɛ i Beɛr-Seba b'ɔ fa ju Dan'n. Sɛ amun wie junman sɔ'n di'n, amun `wa kan nun ndɛ kle min, kpɛkuun n ´si sran'm bé nuan.»
3
Zoab seli famiɛn'n kɛ: «N ´srɛ kɛ man Anannganman yo man i sran'm be sɔn tra nga su kpɛ ya. ?Nannan, be kwlaa sɔ'm be ti-man ɔ sufuɛ? ?I kpa nin-ɔn, nannan, ɔ yo sɛ ti yɛ ɔ waan be yo i sɔ like liɛ nin-ɔn? ?Ɔ yo sɛ ti yɛ a fa Izraɛlfuɛ mun wla sa tɛ kɛ nga sa nun-ɔn?»
4
Famiɛn'n jrannin ndɛ ng'ɔ kannin'n su kpa. Ɔ man ɔ fata kɛ Zoab yo. Yɛ Zoab ɔli mɛn wunmuan'n nun-ɔn, ɔ wlan sinnin lika'n kwlaa, nan ɔ'a sɛ i sin ɔ'a ba Zerizalɛm.
5
Zoab boli sran'm bé nuan kleli David: Izraɛl sonja nga be kun alɛ-ɔ, ɔ yo ye'n be ti sran miliɔn kun sran akpi-akpi ya (1.100.000), yɛ Zidafuɛ nga be kun alɛ-ɔ, ɔ yo ye'n be ti sran akpi-akpi ya nnan sran akpi-akpi ableso (470.000).
6
Zoab ɔ'a ka-man Levifuɛ mun nin Bɛnzamɛnfuɛ'm be wie, afin famiɛn'n i akunndan ng'ɔ fɛli i lɛ'n kunnin i srɛ dan kpa.
7
Ndɛ sɔ'n ɔ'a yo-man Nyanmiɛn fɛ, nan i sa ɔ'a kan Izraɛlfuɛ mun.
8
David seli Nyanmiɛn kɛ: «Sa nga n yoli'n, ɔ ti sa tɛ dan. I ti'n, n ´srɛ wɔ kɛ a yaci mín sa tɛ sɔ'n cɛ min, afin n yoli sinnzin.»
9
Anannganman kannin ndɛ kleli Gad b'ɔ ti David i jeliwafuɛ'n kɛ:
10
«Kɔ ko se David kɛ: ‹Anannganman'n waan ɔ wa fa like nsan ´fa sie ɔ nyrun, nan a nian kun fa man ɔ fa yo wɔ.› »
11
Gad ko toli David, yɛ ɔ boli jasin'n kleli i-ɔ. I waan: «Anannganman waan:
12
‹Sa nsan yɛ, fa kun: awe ´kpɛn ɔ mɛn'n nun afuɛ nsan, annzɛ a ´wanndi ɔ kpɔfuɛ'm be nyrun anglo nsan yɛ bé sa ´kan wɔ, annzɛ Anannganman ´yo man i anz'n ´fa tukpacɛ b'ɔ sa ndɛndɛ b'ɔ ti kɛ Anannganman bɔbɔ i tokofi sa'n ´yi Izraɛl mɛn wunmuan'n su ɔ ´saci i. I liɛ'n Anannganman i anz'n ´wlan amun mɛn wunmuan'n nun, ɔ ´fa sa kekle yi nun.› Bu i akunndan nan kan kun kle min man n ko se sran ng'ɔ sunmannin min'n.»
13
David tɛli Gad su kɛ: «Min akunndan'n ɔ'a sanngan ɔ'a tra su. Sɛ n tɔ Anannganman sa nun'n, ɔ flunman tra kɛ n tɔ sran sa nun'n. Anannganman liɛ'n i aunnvuɛ silɛ'n lɛ-man sin.»
14
Yɛ Anannganman man tukpacɛ b'ɔ sa ndɛndɛ yoli Izraɛlfuɛ mun-ɔn. Sran akpi-akpi ableso (70.000) be wuli Izraɛl mɛn'n nun tukpacɛ sɔ'n ti.
15
Anannganman sunmannin anz kun Zerizalɛm lɔ kɛ ɔ fa tukpacɛ b'ɔ sa ndɛndɛ sɔ'n fa saci klɔ'n, sanngɛ kɛ anz'n ɔ ´saci klɔ'n kɔ'n, Anannganman'n tran-an, ɔ kwla tran-man, nan ɔ'a kaci aniɛn. Ɔ seli anz b'ɔ su kun sran mun'n kɛ: «Ɔ'a yo kpa sɔ, kan ɔ́ sa'n i ase siɛn'n!» Kɛ ɔ ´yo sɔ'n, wuun Anannganman i anz'n wo Ɔrnan b'ɔ ti Zɛbisfuɛ i ble bowlɛ'n wun lɛ.
16
Kɛ David ´nian'n, anz'n o nyanmiɛn'n nin asiɛ'n be afiɛn ɔ'a tinngɛ i tokofi'n Zerizalɛm ndɛnman. Yɛ David nin Izraɛl kpɛnngbɛn mun bɔ bajɛ tralɛ o bé wun, be tɔli nan b'a utu bé nyin ase.
17
David seli Nyanmiɛn kɛ: «?Nán min yɛ n seli kɛ be ka sran mun-ɔn? Min yɛ n yoli sa nin-ɔn, min yɛ n fɔnnin-ɔn. Minniɛn nga'm b'a yo-man sa fi. Anannganman min Nyanmiɛn, e nin min osufuɛ mun yɛ ɔ fata kɛ a kle ye nun-ɔn. Nán fa tukpacɛ tɛ nga kan ɔ nvle'n.»
18
Anannganman i anz'n seli Gad kɛ: «Kan kle David kɛ ɔ `fu wɔ lika nga Ɔrnan b'ɔ ti Zɛbisfuɛ'n bo i ble lɔ'n, nan ɔ `ko kplan min sɔwlɛ kun.»
19
David fali ndɛ nga Anannganman fa wlali Gad nuan kɛ ɔ kan kle i'n su, ɔ ɔli.
20
Ɔrnan o lɛ, ɔ su bo ble. Ɔ ´niɛn i sin lɔ-ɔ, anz kun yɛ. Nan i wa yasua nnan'm b'a wanndi b'a ko fia.
21
Kɛ David juli Ɔrnan wun koko lɛ'n, Ɔrnan mɛnnin i ti'n su nan ɔ'a wun i. Ɔrnan fin ble bowlɛ nun lɔ fiteli, ɔ wa kotoli David bo, yɛ ɔ utuli i nyin ase-ɔ.
22
David seli Ɔrnan kɛ: «N klo kɛ a fa wɔ asiɛ'n man min man n to nan n `kplan Anannganman i sɔwlɛ kun su. I liɛ'n, nyrɛnnɛn sa ng'ɔ fa yili ye su'n ɔ ´wie. Di i gua ng'ɔ ti i su'n, n ´tua.»
23
Ɔrnan seli David kɛ: «Min min, fa asiɛ sɔ'n yo ng'ɔ klun klo'n. Nannin'm be yɛ be o lɛ-ɔ, fa be yi tɛ nga be yrɛ i nnɛn'n kɔlikɔli'n, yɛ saru'n waka'n, fa yo i bo yie, ble'n kusu, fa yi sraka'n. N fɛli i kwlaa ng'ɔ o lɛ'n m mannin wɔ.»
24
Sanngɛ famiɛn David seli Ɔrnan kɛ: «Nán man ɔ yo sɔ, man n to, man n to i gua'n su, afin kɛ n ´yi sraka kun m ´man Anannganman'n, bɔ ɔ́ sa nun ninnge ngunmin yɛ n fa yi'n kpɛkuun m bɔbɔ n sa nun like fite-man nun'n, ɔ nin i sɔ'n fata-man.»
25
David toli asiɛ'n, nan ɔ'a fɛ i ti sika'n b'ɔ ti sika ɔkwlɛ jɛtɛ mma ya nsiɛn'n ɔ'a man Ɔrnan.
26
David kplannin Anannganman i sɔwlɛ kun lɛ, nan ɔ'a yi tɛ nga be yra be nnɛn'n kɔlikɔli'n nin bo kun yolɛ i su tɛ mun. Ɔ srɛli Anannganman, nan ɔ'a ti i srɛlɛ'n. Anannganman man sin fin nglo lɔ tɔli i sɔwlɛ'n su.
27
Yɛ Anannganman man anz'n fɛli i tokofi'n wlali i bua'n nun-ɔn.
28
David wunnin kɛ Anannganman tɛli i srɛlɛ'n su Ɔrnan b'ɔ ti Zɛbisfuɛ'n i asiɛ'n su lɔ'n, ɔ man kɛ ɔ fɛ i lɛ'n, ɔ yili sraka lɔ tititi.
29
Kɛ ɔ ´yo sɔ lɛ'n, wuun Anannganman i tannin sua bɔ Moiz kplɛnnin i aawlɛ flɛnnɛn'n nun lɔ'n, ɔ tɛ o Gabaɔn lɔ. Kɛ ɔ ´yo sɔ'n, wuun i sɔwlɛ'n tɛ o lɔ wie.
30
Kusu David kwla kɔ-man lɔ ko wun-man Nyanmiɛn wun, afin srɛ kun i Anannganman i anz'n i tokofi'n ti.
← Chapter 20
Chapter 22 →