Revelation 9:17 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kadi fi_r ru’ya shufta_l ḥuṣun wa_r raakbiin foogum: Deel kaanu vindahum duruuv, wa loon ad duruuv zei an naar wa azrag ghaamig wa aṣfar zei al kibriit. Wa ruuseen al ḥuṣun kaanu zei ruuseen al usuud, wa maragu min xushuumum naar wa duxaan wa kibriit. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي رُؤيَايَ بَدَتْ لِي الخُيُولُ وَفُرسَانُهَا كَمَا يَلِي: كَانَتْ لَهُمْ دُرُوعٌ مُلتَهِبَةٌ فِي حُمرَتِهَا، وَكَاليَاقُوتِ فِي زُرقَتِهَا، وَكَالكِبرِيتِ فِي صُفرَتِهَا. رُؤُوسُ الخُيُولِ كَرُؤُوسِ الأُسُودِ، وَمِنْ أفوَاهِهَا يَخْرُجُ اللَّهَبُ وَالدُّخَانُ وَالكِبِرِيتُ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ورَأَيتُ الخَيلَ في الرُّؤيا وفُرْسانَها على هٰذا النَّحْوِ: لَهم دُروعٌ مِن نارٍ وياقوتٍ وكِبْريت، ورُؤُوسُ الخَيلِ كرُؤُوسِ الأُسود، ومِن أَفْواهِها تَخرُجُ نارٌ ودُخانٌ وكِبْريت. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَرَأَيْتُ فِي الرُّؤْيَا الْخَيْلَ وَالرَّاكِبِينَ عَلَيْهَا، فَكَانُوا لَابِسِينَ دُرُوعًا حَمْرَاءَ كَالنَّارِ وَزَرْقَاءَ وَصَفْرَاءَ كَالْكِبْرِيتِ. وَرُؤُوسُ الْخَيْلِ تُشْبِهُ رُؤُوسَ الْأُسُودِ، وَتَقْذِفُ مِنْ فَمِهَا نَارًا وَدُخَانًا وَكِبْرِيتًا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kadi fi_r ru’ya shufta_l ḥuṣun wa_r raakbiin foogum: Deel kaanu vindahum duruuv, wa loon ad duruuv zei an naar wa azrag ghaamig wa aṣfar zei al kibriit. Wa ruuseen al ḥuṣun kaanu zei ruuseen al usuud, wa maragu min xushuumum naar wa duxaan wa kibriit. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كِدا في الرّؤيَه شُفتَ الحَصين و الرّاكبين فوقُم: ديل كانو عِندَهُم دُروع، و لون الدُّروع زي النّار و أزرَق غامِق و أصفَر زي الكِبريت. و روسين الحَصين كانو زي روسين الأُسود، و مَرَقو مِن خُشومُم نار و دُخان و كِبريت. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | هَكدا شَفت عْواد فالرُؤيا، اللي قاعدين عليهُم عَندهُم دْروع مْتاع النار والأسمانجون والكَبريت، وريسان العْواد كي ريسان السْبوعة، ويُخرُج من فَمّهُم نار ودُخّان وكَبريت. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وتَراءَتْ لِـيَ الخَيلُ وعلى فُرسانِها دُروعٌ مِنْ نارٍ، ومِنْ ياقوتٍ أصفَرَ ومِنْ كِبْريتٍ. وكانَت رُؤوسُ الخَيلِ مِثلَ رُؤوسِ الأُسودِ، يَخرُجُ مِنْ أفواهِها النّارُ والدّخانُ والكِبريتُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْهَكَّا شُفْتْ الحْصُنَّة فِي الرُّؤْيَا، وِالخَيَّالَة مْتَاعْهُمْ الِّي كَانِتْ عِنْدْهُمْ دْرُوعْ عْلَى سْدُورَاتْهُمْ لُونْهَا كِيفْ لُونْ النَّارْ وِاليَاقُوتْ الأَزْرِقْ وِالكِبْرِيتْ وِالحْصُنَّة رْيُوسْهَا كِيفْ رْيُوسْ الصْيُودَا وْخَارْجَة مِنْ فُمّْهَا النَّارْ وِالدُّخَّانْ وِالكِبْرِيتْ |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَهَكَذَا رَأَيْتُ ٱلْخَيْلَ فِي ٱلرُّؤْيَا وَٱلْجَالِسِينَ عَلَيْهَا، لَهُمْ دُرُوعٌ نَارِيَّةٌ وَأَسْمَانْجُونِيَّةٌ وَكِبْرِيتِيَّةٌ، وَرُؤُوسُ ٱلْخَيْلِ كَرُؤُوسِ ٱلْأُسُودِ، وَمِنْ أَفْوَاهِهَا يَخْرُجُ نَارٌ وَدُخَانٌ وَكِبْرِيتٌ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وهكذا رأيتُ الخَيلَ في الرّؤيا والجالِسينَ علَيها، لهُمْ دُروعٌ ناريَّةٌ وأسمانجونيَّةٌ وكِبريتيَّةٌ، ورؤوسُ الخَيلِ كرؤوسِ الأُسودِ، ومِنْ أفواهِها يَخرُجُ نارٌ ودُخانٌ وكِبريتٌ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَفِي رُؤيايَ بَدَتْ لِي الخُيُولُ وَفُرسانُها كَما يَلِي: كانَتْ لَهُمْ دُرُوعٌ مُلتَهِبَةٌ فِي حُمرَتِها، وَكالياقُوتِ فِي زُرقَتِها، وَكالكِبرِيتِ فِي صُفرَتِها. رُؤُوسُ الخُيُولِ كَرُؤُوسِ الأُسُودِ، وَمِنْ أفواهِها يَخرُجُ اللَّهَبُ وَالدُّخانُ وَالكِبِرِيتُ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ور أيت في الرؤيا الخيول وعليها فرسان يلبسون دروعا بعضها أحمر ناري، وبعضها بنفسجي، وبعضها أصفر كبريتي. وكانت رؤوس الخيل مثل رؤوس الأسود، تلفظ من أفواهها نارا ودخانا وكبريتا. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهَكَّا شْفْتْ فْالرُّؤْيَا دْيَالِي الْخِيلْ رَاكْبِينْ عْلِيهَا الْخْيَّالَة: لَابْسِينْ ضْرَّاݣَاتْ لُونْهُمْ حْمَرْ بْحَالْ الْعَافْيَة، وْزْرَقْ بْحَالْ حْجَرْ سَفِيرْ، وْصْفَرْ بْحَالْ الْكْبْرِيتْ، وْرْيُوسْ الْخِيلْ بْحَالْ رْيُوسْ السّْبُوعَ، وْمْنْ فُمّْهُمْ كَتْخْرَجْ الْعَافْيَة وْالدّْخَّانْ وْالْكْبْرِيتْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَتَرَاءَتْ لِي الخَيْلُ وَعَلَى فُرْسَانُهَا دُرُوعٌ مِنْ نَارٍ وَيَاقُوتٍ وَكِبْرِيتٍ، وَرُؤُوسُ الخَيْلِ كَرُؤُوسِ الأُسُودِ وَمِنْ أفْوَاهِهَا تَخْرُجُ نَارٌ وَدُخَانٌ وَكِبْرِيتٌ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَرَأَيْتُ فِي الرُّؤْيَا الْخُيُولَ وَعَلَيْهَا فُرْسَانٌ يَلْبَسُونَ دُرُوعاً بَعْضُهَا أَحْمَرُ نَارِيٌّ، وَبَعْضُهَا بَنَفْسَجِيٌّ، وَبَعْضُهَا أَصْفَرُ كِبْرِيتِيٌّ. وَكَانَتْ رُؤُوسُ الْخَيْلِ مِثْلَ رُؤُوسِ الأُسُودِ، تَلْفُظُ مِنْ أَفْوَاهِهَا نَاراً وَدُخَاناً وَكِبْرِيتاً. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-sheft bel-rou2ya el-kheyl wel-kheyyele lebsin drou3 min nar, w-min ya2out asfar w-min kabrit. W-kenit rous el-kheyl metl rous el-2soude, min temmon byotla3 nar w-dekhan w-kabrit. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | هَيدا شفْتْ في الرؤيا الخيولة، وهَدوك الّي راكبين عليهُم عندوم صدريّات باللون حمَر فحال العافية، وْزرَق فحال السفير، وْصفَر فحال الكبْريت، وْكانو الريوس د الخيولة فحال الريوس د السبوعة، وْمن الدقوم ديالوم خارجة العافية والدُّخّان والكبْريت. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَرَأَيْتُ فِي الرُّؤْيَا الْخَيْلَ وَالرَّاكِبِينَ عَلَيْهَا، فَكَانُوا لَابِسِينَ دُرُوعًا حَمْرَاءَ كَالنَّارِ وَزَرْقَاءَ وَصَفْرَاءَ كَالْكِبْرِيتِ. وَرُؤُوسُ الْخَيْلِ تُشْبِهُ رُؤُوسَ الْأُسُودِ، وَتَقْذِفُ مِنْ فَمِهَا نَارًا وَدُخَانًا وَكِبْرِيتًا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وهكذا رأيت الخيل في الرؤيا والجالسين عليها. لهم دروع نارية واسمانجونية وكبريتية ورؤوس الخيل كرؤوس الأسود ومن افواهها يخرج نار ودخان وكبريت. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَفِي رُؤيَايَ بَدَتْ لِي الخُيُولُ وَفُرسَانُهَا كَمَا يَلِي: كَانَتْ لَهُمْ دُرُوعٌ مُلتَهِبَةٌ فِي حُمرَتِهَا، وَكَاليَاقُوتِ فِي زُرقَتِهَا، وَكَالكِبرِيتِ فِي صُفرَتِهَا. رُؤُوسُ الخُيُولِ كَرُؤُوسِ الأُسُودِ، وَمِنْ أفوَاهِهَا يَخْرُجُ اللَّهَبُ وَالدُّخَانُ وَالكِبِرِيتُ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وفي رُؤياي لَمَحتُهُم وجيادَهُم يَلبَسونَ دُروعًا حَمراءَ كَلَونِ النّارِ وداكِنةً كَلَونِ الدُّخانِ وصَفراءَ كَلَونِ حَجرِ الكِبريتِ. وكانَت رُؤُوسُ الجيادِ تُشبِهُ رُؤُوسَ الأُسودِ، وتَقذِفُ مِن أفواهِها نارًا ودُخانًا وحَجرَ كِبريتٍ مُشتَعِلاً. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وفِي الرُّؤْيَا، شُفْتْ الحْصُنَّة والفُرْسَانْ الرَّاكْبِينْ عْلِيهُمْ لَابْسِينْ دْرُوعْ لُونْهُمْ أَحْمِرْ كِي النَّارْ وأَزْرَقْ كِي اليَاقُوتْ وأَصْفِرْ كِي الكِبْرِيتْ. والحْصُنَّة رْيُوسْهُمْ كِي رْيُوسْ الصْيُودَا، وتْخَرِّجْ مِنْ أَفَّامْهَا فِي نَارْ ودُخَّانْ وكِبْرِيتْ. |