Matthew 5:38 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Simivtu hum gaalu, Veen be veen wa sinn be sinn.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «سَمِعْتُمْ أنَّهُ قِيلَ: ‹العَينُ بِالعَيْنِ، وَالسِّنُّ بِالسِّنِّ.›
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) «سَمِعتُم أَنَّه قيل: «العَينُ بِالعَين والسِّنُّ بِالسِّنّ».
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) ”سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: ’عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.‘
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Simivtu hum gaalu, Veen be veen wa sinn be sinn.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) سِمِعتو هُم قالو: عين بِعين و سِن بِسِن.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) سْمَعتو باللي تْقال: "عين بعين وسَنّة بسَنّة"،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) «سَمِعْتُمْ أنّهُ قِيلَ: عَينٌ بِعَينٍ وسِنّ بسِنّ.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 «سْمَعْتُوا الِّي تْقَالْ: \العِينْ بِالعِينْ وِالسِّنَّة بِالسِّنَّة.\
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) «سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) «سمِعتُمْ أنَّهُ قيلَ: عَينٌ بعَينٍ وسِنٌّ بسِنٍّ.
Arabic Bible ERV 2009 مُقاوَمَةُ الشَّرّ «سَمِعْتُمْ أنَّهُ قِيلَ: ‹العَينُ بِالعَينِ، وَالسِّنُّ بِالسِّنِّ.›
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) وسمعتم أنه قيل: عين بعين وسن بسن.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) «وْسْمَعْتُو بْلِّي تّْݣَالْ: الْعِينْ بْالْعِينْ وْالسَّنّْ بْالسَّنّْ.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) قَدْ سَمِعْتُم أنَّهُ قِيلَ: "العَيْنُ بِالعَيْنِ وَالسِّنُّ بِالسِّنّ".
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) وَسَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) "Sme3to enno n2al: 3ayn bi-3ayn w-senn bi-senn.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) "سمعْتو بلّي تقال: «العينينة بالعينينة والسنّة بالسنّة.»
Arabic SAB (الكتاب الشريف) ”سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: ’عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ.‘
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) سمعتم انه قيل عين بعين وسن بسن.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) «سَمِعْتُمْ أنَّهُ قِيلَ: ‹العَينُ بِالعَيْنِ، وَالسِّنُّ بِالسِّنِّ.›
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) "وتَعلَمونَ أيضًا أنّهُ جاءَ في التَّوراةِ: "العَينُ بالعَينِ والسِّنُّ بالسِّن".
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) «سْمَعْتُوا إِنُّو تْقَالْ: "العِينْ بِالعِينْ والسِّنَّة بِالسِّنَّة".