Matthew 26:21 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit maa kaanu yaaklu, hu gaal, “Aguul leekum al ḥagg. Waaḥid minnakum bisallimni.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ قَالَ لَهُمْ: «أقُولُ الحَقَّ لَكُمْ: سَيَخُونُنِي وَاحِدٌ مِنْكُمْ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وبينَما هُم يأكُلون، قال: «الحَقَّ أَقولُ لَكم إِنَّ واحدًا مِنكُم سيُسلِمُني». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُمْ يَأْكُلُونَ قَالَ: ”أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ، وَاحِدٌ مِنْكُمْ سَيَخُونُنِي.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa wakit maa kaanu yaaklu, hu gaal, “Aguul leekum al ḥagg. Waaḥid minnakum bisallimni.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و وَكِت ما كانو ياكلو، هو قال: ”أقول ليكُم الحَق. واحِد مِنَّكُم بِسَلِّمني.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وكي كانو ياكلو، قال: "فالصَح، واحَد فيكُم يْسَلَّمني"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وبَينَما هُمْ يأكُلونَ، قالَ يَسوعُ: «الحقّ أقولُ لكُم: واحدٌ مِنكُم سيُسلّمُني». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْوَقْتِلِّي كَانُوا يَاكْلُوا، قَالْ يَسُوعْ: «نْقُلْكُمْ الحَقْ: وَاحِدْ مِنْكُمْ بَاشْ يْخُونِّي.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَفِيمَا هُمْ يَأْكُلُونَ قَالَ: «ٱلْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ وَاحِدًا مِنْكُمْ يُسَلِّمُنِي». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وفيما هُم يأكُلونَ قالَ: «الحَقَّ أقولُ لكُمْ: إنَّ واحِدًا مِنكُمْ يُسَلِّمُني». |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَبَينَما كانُوا يَأكُلُونَ قالَ لَهُمْ: «أقُولُ الحَقَّ لَكُمْ: سَيَخُونُنِي واحِدٌ مِنكُمْ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وبينما كانوا يأكلون، قال: «الحق أقول لكم: إن واحدا منكم سيسلمني». |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْهُمَ كَيْتّْعْشَّاوْ ݣَالْ لِيهُمْ: «نْݣُولْ لِيكُمْ الْحَقّْ: رَاهْ وَاحْدْ مْنّْكُمْ غَادِي يْسَلّْمْنِي». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَفِيمَا هُمْ يأْكُلونَ، قَالَ: "أَلحَقَّ أَقولُ لَكُم: إِنَّ وَاحِدًا مِنْكُمْ سَيُسْلِمُني". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ، قَالَ: «الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ وَاحِداً مِنْكُمْ سَيُسَلِّمُنِي». |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-henne w-3am yeklo, 2al YASOU3: "b2elkon el-7a2i2a: wa7ad minkon ra7 ysallemne." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْملّي كانو كياكلو، قال: "كنقول لكُم الحقّ، واحد منكُم غادي يخونْني." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَبَيْنَمَا هُمْ يَأْكُلُونَ قَالَ: ”أَقُولُ لَكُمُ الْحَقَّ، وَاحِدٌ مِنْكُمْ سَيَخُونُنِي.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وفيما هم ياكلون قال الحق اقول لكم ان واحد منكم يسلمني. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَبَيْنَمَا كَانُوا يَأْكُلُونَ قَالَ لَهُمْ: «أقُولُ الحَقَّ لَكُمْ: سَيَخُونُنِي وَاحِدٌ مِنْكُمْ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وبَينَما هُم يأكُلونَ، التَفَتَ إليهِم قائلاً: "الحقَّ أقولُ لكُم، سيَغدُرُ أحَدُكم بي". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وهُومَا يَاكْلُوا، قَالْ يَسُوعْ: «نْقُلْكُمْ الحَقْ: وَاحِدْ مِنْكُمْ بِشْ يْخُونِّي». |