Mark 14:2 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kaanu yaguulu, Maa namsiku wakit al viid, vashaan yimkin bitkuun fih dawsha been an naas. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِأنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ: «لَا يَنْبَغِي أنْ نَفعَلَ هَذَا خِلَالَ العِيدِ، لِنَتَجَنَّبَ شَغَبَ النَّاسِ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | لأَنَّهُم قالوا: «لا في حَفلَةِ العيد، لِئَلاَّ يَحدُثَ ٱضطِرابٌ في الشَّعْب». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | إِلَّا أَنَّهُمْ قَالُوا: ”لَا نَفْعَلُ هَذَا فِي الْعِيدِ، لِئَلَّا يَثُورَ الشَّعْبُ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Vashaan kaanu yaguulu, Maa namsiku wakit al viid, vashaan yimkin bitkuun fih dawsha been an naas. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | عَشان كانو يَقولو: ما نَمسِكو وَكِت العيد، عَشان يِمكِن بِتكون في دَوشَه بين النّاس. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | خاطَر قالو: "ماشي فالعيد، يْعود يَصرا الهول فالشَعب". |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | إلاّ أنّهُم قالوا: «لا نَفعَلُ هذا في العيدِ، لِئلاّ يَقَعَ اَضطِرابٌ في الشّعبِ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | آمَا كَانُوا يْقُولُوا: «الشَّيْء هَاذَا مَا يِلْزْمُوشْ يَاقَعْ فِي العِيدْ، بَاشْ مَا تَاقَعْشْ مَشَاكِلْ فِي وُسْطْ الشَّعْبْ!» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَلَكِنَّهُمْ قَالُوا: «لَيْسَ فِي ٱلْعِيدِ، لِئَلَّا يَكُونَ شَغَبٌ فِي ٱلشَّعْبِ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ولكنهُمْ قالوا: «ليس في العيدِ، لئَلّا يكونَ شَغَبٌ في الشَّعبِ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | لِأنَّهُمْ كانُوا يَقُولُونَ: «لا يَنْبَغِي أنْ نَفعَلَ هَذا خِلالَ العِيدِ، لِنَتَجَنَّبَ شَغَبَ النّاسِ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | فإ نهم قد قالوا: «لا يكون ذلك في العيد، لئلا يحدث اضطراب بين الشعب! » |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وَلَكِنْ ݣَالُو: «مَا نْدِيرُوشْ هَادْشِّي فْالْعِيدْ، بَاشْ مَا تْنُوضْشْ الْفُوضَى وَسْطْ الشَّعْبْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَلَكِنَّهُم قَالُوا: "لا فِي العيدِ، لِئَلاَّ يقَعَ بَلْبَالٌ فِي الشَّعبِ". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | فَإِنَّهُمْ قَدْ قَالُوا: «لاَ يَكُونُ ذَلِكَ فِي الْعِيدِ، لِئَلاَّ يَحْدُثَ اضْطِرَابٌ بَيْنَ الشَّعْبِ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | Bass 2alo: "ma ra7 na3mil hal-shi bel-3id, ta-ma ysir fi balbale bayn el-sha3b." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وَلكن قالو: "ماشي في العيد باش ما تكون شي الفوضى بين الشعب." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | إِلَّا أَنَّهُمْ قَالُوا: ”لَا نَفْعَلُ هَذَا فِي الْعِيدِ، لِئَلَّا يَثُورَ الشَّعْبُ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكون شغب في الشعب |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | لِأنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ: «لَا يَنْبَغِي أنْ نَفعَلَ هَذَا خِلَالَ العِيدِ، لِنَتَجَنَّبَ شَغَبَ النَّاسِ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | إلاّ أنّهُم تَنَبَّهوا لِخَطَرِ القِيامِ بِهَذا العَمَلِ في ذلِكَ الوَقتِ قائِلينَ: "لن نَقومَ بفِعلِ هذا في العِيدِ، لِئَلاَّ يَضطرِبَ النّاسُ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | آمَا كَانُوا يْقُولُوا: «الأَحْسَنْ مَا نَعْمْلُوشْ هَاذَا فِي العِيدْ، بَاشْ مَا يْهِيجِشْ الشَّعْبْ!». |