Luke 5:36 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kamaan vallamum masal. “Maa fih zool bixuṭṭ ḥitta min toob jadiid vala toob gadiim. Wa illa_j jadiid yitsharraṭ wa_l ḥitta_l gadiima wa_j jadiida maa bimshu sawa. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَرَوَى لَهُمْ أيْضًا مَثَلًا فَقَالَ: «مَا مِنْ أحَدٍ يَنْتَزِعُ رُقعَةً مِنْ ثَوبٍ جَدِيدٍ لِيَرْقَعَ بِهَا ثَوْبًا قَدِيمًا، لِأنَّهُ سَيُتلِفُ الثَّوبَ الجَدِيدَ، وَلَنْ تُلَائِمَ الرُّقعَةُ الثَّوبَ القَدِيمَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وضَرَبَ لَهم مَثلاً قال: «ما مِن أَحَدٍ يَشُقُّ قِطعَةً مِن ثَوبٍ جَديد، فيَجعَلُها في ثَوبٍ عَتيق، لِئَلاَّ يُشَقَّ الجَديد وتَكونَ القِطعَةُ الَّتي أُخِذَت مِنَ الجَديدِ لا تُلائِمُ العَتيق. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَضَرَبَ لَهُمْ هَذَا الْمَثَلَ: ”لَا أَحَدَ يَقْطَعُ رُقْعَةً مِنْ ثَوْبٍ جَدِيدٍ لِيَضَعَهَا فِي ثَوْبٍ قَدِيمٍ، وَإِلَّا يَتَمَزَّقُ الْجَدِيدُ، وَالرُّقْعَةُ نَفْسُهَا لَا تُنَاسِبُ الْقَدِيمَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa kamaan vallamum masal. “Maa fih zool bixuṭṭ ḥitta min toob jadiid vala toob gadiim. Wa illa_j jadiid yitsharraṭ wa_l ḥitta_l gadiima wa_j jadiida maa bimshu sawa. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و كَمان عَلَّمُم مَثَل. ”ما في زول بِخُت حِتَّه مِن توب جَديد عَلى توب قَديم. و إلّا الجَديد يِتشَرَّط و الحِتَّه القَديمَه و الجَديدَه ما بِمشو سَوا. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وزاد قالَلهُم مْتَل: "واحَد ما يْقَطَّع طَرف من لَبسة جْديدة ويْلَصّقو في لَبسة قْديمة خاطَر يْقَطَّع اللَبسة الجْديدة والطَرف اللي يَدّيه منها ما يْوالَمش فالقْديمة، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وقالَ لهُم هذا المثَلَ: «ما مِنْ أحدٍ يَنتَزعُ قِطعَةً مِنْ ثوبٍ جديدٍ لِترقيعِ ثوبٍ عتيقٍ، لِئَلاّ يُشَقّ الثوبُ الجديدُ وتكونَ الرِقعةُ التي اَنتزَعها مِنهُ لا تُلائِمُ الثوبَ العتيقَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالِلْهُمْ مَثَلْ آخَرْ: «مَا ثَمَّاشْ حَتَّى وَاحِدْ يْقَطِّعْ قَطْعَة قْمَاشْ مِنْ لِبْسَة جْدِيدَة بَاشْ يْرَقِّعْ بِيهَا قْمَاشْ قْدِيمْ مَا كَانِشْ الطَّرْفْ الجْدِيدْ بَاشْ يِتْكَمِّشْ وْيَاكُلْ مِالقْدِيمْ وِتْوَلِّي التَّقْطِيعَة أَكْبِرْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَالَ لَهُمْ أَيْضًا مَثَلًا: «لَيْسَ أَحَدٌ يَضَعُ رُقْعَةً مِنْ ثَوْبٍ جَدِيدٍ عَلَى ثَوْبٍ عَتِيقٍ، وَإِلَّا فَٱلْجَدِيدُ يَشُقُّهُ، وَٱلْعَتِيقُ لَا تُوافِقُهُ ٱلرُّقْعَةُ ٱلَّتِي مِنَ ٱلْجَدِيدِ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقالَ لهُمْ أيضًا مَثَلًا: «ليس أحَدٌ يَضَعُ رُقعَةً مِنْ ثَوْبٍ جديدٍ علَى ثَوْبٍ عتِيقٍ، وإلّا فالجديدُ يَشُقُّهُ، والعتِيقُ لا توافِقُهُ الرُّقعَةُ الّتي مِنَ الجديدِ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَرَوَى لَهُمْ أيضاً مَثَلاً فَقالَ: «ما مِنْ أحَدٍ يَنتَزِعُ رُقعَةً مِنْ ثَوبٍ جَدِيدٍ لِيَرقَعَ بِها ثَوباً قَدِيماً، لِأنَّهُ سَيُتلِفُ الثَّوبَ الجَدِيدَ، وَلَنْ تُلائِمَ الرُّقعَةُ الثَّوبَ القَدِيمَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وضرب لهم أيضا مثلا: «لا أحد ينتزع قطعة من ثوب جديد ليرقع بها ثوبا عتيقا، وإلا فإنه يمزق الجديد، والرقعة المأخوذة من الجديد لا توافق العتيق. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ لِيهُمْ هَادْ الْمْتَالْ: «مَا كَايْنْ حْتَّى حَدّْ كَيْقَطّْعْ طَرْفْ مْنْ لْبَاسْ جْدِيدْ وْكَيْرَقّْعْ بِيهْ لْبَاسْ قْدِيمْ، حِيتْ إِلَا دَارْ دَاكْشِّي غَيْقَطّْعْ الجّْدِيدْ، وْالرّْقْعَة دْيَالْ اللّْبَاسْ الجّْدِيدْ مَا غَتْجِيشْ مْعَ اللّْبَاسْ الْقْدِيمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَضَرَبَ لَهُم مَثَلاً: "لا أَحَدٌ يَجْعَلُ رُقْعَةً مِنْ ثَوْبٍ جَديدٍ فِي ثَوْبٍ بَالٍ، وَإِلاَّ فَيَكُونُ الجَدِيدُ قَدْ شُقَّ والرُّقْعَةُ مِنَ الجَديدِ لا تُوَافِقُ البَالِي. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَضَرَبَ لَهُمْ أَيْضاً مَثَلاً: «لاَ أَحَدَ يَنْتَزِعُ قِطْعَةً مِنْ ثَوْبٍ جَدِيدٍ لِيَرْقَعَ بِهَا ثَوْباً عَتِيقاً، وَإِلاَّ فَإِنَّهُ يُمَزِّقُ الْجَدِيدَ، وَالرُّقْعَةُ الْمَأْخُوذَةُ مِنَ الْجَدِيدِ لاَ تُوَافِقُ الْعَتِيقَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-2allon hal-matal: "Ma 7ada byekhzo2 tawb 3ati2 w-bira2e3 fiya tawb jdid, 7atta ma yetkhazza2 el-tawb el-jdid wel-re2'3a yalle shela minno tekhod 3al-tawb el-3ati2. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قالّوم هَد المتال: "حتّى واحد ما كيحيّد واحد الطرف من شي لباس جديد باش يصلّح شي لباس بالي. إدا عمل هَد الشي، غادي يقطّع اللباس الجديد والرقعة منّو ما غادي شي توالم اللباس البالي. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَضَرَبَ لَهُمْ هَذَا الْمَثَلَ: ”لَا أَحَدَ يَقْطَعُ رُقْعَةً مِنْ ثَوْبٍ جَدِيدٍ لِيَضَعَهَا فِي ثَوْبٍ قَدِيمٍ، وَإِلَّا يَتَمَزَّقُ الْجَدِيدُ، وَالرُّقْعَةُ نَفْسُهَا لَا تُنَاسِبُ الْقَدِيمَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقال لهم ايضا مثلا. ليس احد يضع رقعة من ثوب جديد على ثوب عتيق. وإلا فالجديد يشقّه والعتيق لا توافقه الرقعة التي من الجديد. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَرَوَى لَهُمْ أيْضًا مَثَلًا فَقَالَ: «مَا مِنْ أحَدٍ يَنْتَزِعُ رُقعَةً مِنْ ثَوبٍ جَدِيدٍ لِيَرْقَعَ بِهَا ثَوْبًا قَدِيمًا، لِأنَّهُ سَيُتلِفُ الثَّوبَ الجَدِيدَ، وَلَنْ تُلَائِمَ الرُّقعَةُ الثَّوبَ القَدِيمَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وتابَعَ رَدَّهُ على انتِقاداتِهِم قائلاً: "أنتُم تُريدونَ لأتباعي أن يَتَمَسّكوا بعاداتِكُم القَديمةِ، فمَثَلُكُم كمَثَلِ مَن يَقتَطِعُ مِن ثَوبٍ جَديدٍ رُقَعًا ليُصلِحَ بها ثَوبًا باليًا، فيَفسِدُ الجَـديدُ ويُرمى بِهِ، ولا يَصلُحُ العَتيقُ لأنّ الرُّقعَةَ لا تُنَاسِـبُهُ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالِلْهُمْ المَثَلْ هَاذَا: «حَتَّى حَدْ مَا يْرَقَّعْ لِبْسَة قْدِيمَة بْطَرْفْ قْمَاشْ جْدِيدْ، عْلَى خَاطِرْ القْمَاشْ الجْدِيدْ بِشْ يِتْقَطَّعْ والرُّقْعَة بِيدْهَا مُشْ بِشْ تْوَاتِي القْمَاشْ القْدِيمْ. |