Luke 12:13 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa waaḥid min aj jamav gaal leehu, “Yaa Muvallim, kallim axuui vashaan yagassim al miiraat beenana.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِ جُمُوعِ النَّاسِ: «يَا مُعَلِّمُ، قُلْ لِأخِي بِأنْ يُقَاسِمَنِي المِيرَاثَ الَّذِي تَرَكَهُ أبِي!» لَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُ: |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فقالَ لَه رَجُلٌ مِنَ الجَمْع: «يا مُعَلِّم، مُرْ أَخي بِأَن يُقاسِمَني الميراث». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ: ”يَا مُعَلِّمُ، قُلْ لِأَخِي أَنْ يُعْطِيَنِي نَصِيبِي مِنَ الْمِيرَاثِ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa waaḥid min aj jamav gaal leehu, “Yaa Muvallim, kallim axuui vashaan yagassim al miiraat beenana.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و واحِد مِن الجَّمَع قال ليهو: ”يا مُعَلِّم، كَلَّم أخوّي عَشان يَقَسِّم الميراث بينَنا.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | قال واحَد من الغاشي ليَسوع: "شيخ، قول لخويَ يَقسَم معايَ الوَرت"، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | فقالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الجُموعِ: «يا مُعَلّمُ، قُلْ لأخي أنْ يُقاسِمَني الميراثَ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْقَالْ وَاحِدْ مِالنَّاسْ المُوجُودِينْ لْيَسُوعْ: «يَا مُعَلِّمْ قُولْ لْخُويَا يِقْسِمْ مْعَايَا الوَرْثَة.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنَ ٱلْجَمْعِ: «يَا مُعَلِّمُ، قُلْ لِأَخِي أَنْ يُقَاسِمَنِي ٱلْمِيرَاثَ». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وقالَ لهُ واحِدٌ مِنَ الجَمعِ: «يا مُعَلِّمُ، قُلْ لأخي أنْ يُقاسِمَني الميراثَ». |
| Arabic Bible ERV 2009 | يَسُوعُ يُحَذِّرُ مِنَ الأنانِيَّة ثُمَّ قالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ بَينِ جُمُوعِ النّاسِ: «يا مُعَلِّمُ، قُلْ لِأخِي بِأنْ يُقاسِمَنِي المِيراثَ الَّذِي تَرَكَهُ أبِي!» لَكِنَّ يَسُوعَ قالَ لَهُ: |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وقال له واحد من بين الجمع: «يامعلم، قل لأخي أن يقاسمني الإرث!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْݣَالْ وَاحْدْ مْنْ الجّْمَاعَة لْيَسُوعْ: «آ سِيدِي ݣُولْ لْخُويَا يْقْسَمْ مْعَايَ الْوَرْتْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنَ الجَمعِ: "يا مُعَلِّمُ، قُلْ لأَخِي أنْ يُقاسِمَنِي المِيرَاث". |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنْ بَيْنِ الْجَمْعِ: «يَامُعَلِّمُ، قُلْ لأَخِي أَنْ يُقَاسِمَنِي الإِرْثَ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | 2allo rejjel min el-joumou3 la-YASOU3: "ya mou3allim, 2oul la-khayye y2asemne el-werte." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | قال لو واحد من الجماعة: "آ المُعلّم، قول نْخاي يعطيني الحقّ ديالي من الورت." |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَقَالَ لَهُ وَاحِدٌ مِنْ بَيْنِ الشَّعْبِ: ”يَا مُعَلِّمُ، قُلْ لِأَخِي أَنْ يُعْطِيَنِي نَصِيبِي مِنَ الْمِيرَاثِ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وقال له واحد من الجمع يا معلّم قل لاخي ان يقاسمني الميراث. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ قَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِ جُمُوعِ النَّاسِ: «يَا مُعَلِّمُ، قُلْ لِأخِي بِأنْ يُقَاسِمَنِي المِيرَاثَ الَّذِي تَرَكَهُ أبِي!» لَكِنَّ يَسُوعَ قَالَ لَهُ: |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ثُمّ وَقَفَ شَخصٌ مِن الحاضِرينَ وقالَ لسَيِّدِنا عيسى (سلامُهُ علينا): "يا مُعَلّمُ، أرجوكَ: قُل لأخي أن يُعطيَني نَصيبي مِن الميراثِ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وقَالُّو وَاحِدْ مِالحَاضْرِينْ: «يَا مُعَلِّمْ، قُولْ لْخُويَا يَعْطِينِي بَايِي مِالوَرْثَة». |