John 17:13 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin hassav ana jaai leek. Wa ana batkallam be_l ḥaajaat di fi_d dunya, vashaan yakuun vindahum fi nufuusum faraḥ kaamil minni. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَالْآنَ هَا أنَا رَاجِعٌ إلَيْكَ. لَكِنِّي أطلُبُ هَذَا وَأنَا بَعْدُ فِي العَالَمِ، لِكَي يَخْتَبِرُوا كَامِلَ فَرَحِي فِي قُلُوبِهِمْ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | أَمَّا الآنَ فإِنِّي ذاهِبٌ إِلَيكَ. ولٰكِنِّي أَقولُ هٰذه الأَشياءَ وأَنا في العالَم، لِيَكونَ فيهِم فَرَحي التَّامّ. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ”وَالْآنَ أَنَا رَاجِعٌ إِلَيْكَ، وَإِنَّمَا أَقُولُ هَذِهِ الْأَشْيَاءَ وَأَنَا مَا زِلْتُ فِي الْعَالَمِ، لِيَفْرَحُوا مِثْلِي فَرَحًا كَامِلًا. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Laakin hassav ana jaai leek. Wa ana batkallam be_l ḥaajaat di fi_d dunya, vashaan yakuun vindahum fi nufuusum faraḥ kaamil minni. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | لَكِن هَسَّع أنا جاي ليك. و أنا بَتكَلَّم بِالحاجات دي في الدُّنيا، عَشان يَكون عِندَهُم في نُفوسُم فَرَح كامِل مِنّي. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | دُرك راني جاي لعَندك ونَهدَر هاد الشي فالدَنيا باش تْكون فَرحتي كاملة فيهُم، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | والآنَ أنا ذاهِبٌ إلَيكَ. أقولُ هذا الكلامَ وأنا في العالَمِ ليكونَ لهُم كُلّ فَرَحي. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْآنَا تَوْ جَايِكْ. نْقُولْ الشَّيْء هَاذَا وْآنَا مَازِلْتْ فِي العَالَمْ بَاشْ فَرْحْتِي تْوَلِّي عِنْدْهُمْ وِتْكُونْ كَامْلَة. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | أَمَّا ٱلْآنَ فَإِنِّي آتِي إِلَيْكَ. وَأَتَكَلَّمُ بِهَذَا فِي ٱلْعَالَمِ لِيَكُونَ لَهُمْ فَرَحِي كَامِلًا فِيهِمْ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | أمّا الآنَ فإنّي آتي إلَيكَ. وأتَكلَّمُ بهذا في العالَمِ ليكونَ لهُمْ فرَحي كامِلًا فيهِمْ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَالآنَ ها أنا راجِعٌ إلَيْكَ. لَكِنِّي أطلُبُ هَذا وَأنا بَعدُ فِي العالَمِ، لِكَي يَختَبِرُوا كامِلَ فَرَحِي فِي قُلُوبِهِمْ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | أما الآن فإني عائد إليك، وأتكلم بهذا وأنا بعد في العالم، ليكون لهم فرحي كاملا فيهم. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | أَمَّا دَابَا، رَانِي رَاجْعْ لْعَنْدْكْ وْكَنْݣُولْ هَادْشِّي وْأَنَا بَاقِي فْالدّْنْيَا بَاشْ تْكُونْ الْفَرْحَة دْيَالِي كَامْلَة فِيهُمْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | أَمَّا الآنَ فإِنِّي آتٍ إِلَيْكَ وَأَنَا أَتَكَلَّمُ بِهَذَا فِي العَالَمِ لِيَكُونَ فَرَحِي كَامِلاً فِيهِم. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | أَمَّا الآنَ فَإِنِّي عَائِدٌ إِلَيْكَ، وَأَتَكَلَّمُ بِهَذَا وَأَنَا بَعْدُ فِي الْعَالَمِ، لِيَكُونَ لَهُمْ فَرَحِي كَامِلاً فِيهِمْ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-halla2 ana raye7 la-3andak. 3am 2oul hal-kalem w-ana bel-3alam ta-ykoun kell fara7e fiyon. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | أمّا دابا، أنا ماجي نْعندك، وْكنـتكلّم بْهَد الشي وانا باقي في الدنيا باش تكون عندوم الفرْحة ديالي كاملة فيهُم. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ”وَالْآنَ أَنَا رَاجِعٌ إِلَيْكَ، وَإِنَّمَا أَقُولُ هَذِهِ الْأَشْيَاءَ وَأَنَا مَا زِلْتُ فِي الْعَالَمِ، لِيَفْرَحُوا مِثْلِي فَرَحًا كَامِلًا. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | اما الآن فاني آتي اليك. واتكلم بهذا في العالم ليكون لهم فرحي كاملا فيهم. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَالْآنَ هَا أنَا رَاجِعٌ إلَيْكَ. لَكِنِّي أطلُبُ هَذَا وَأنَا بَعْدُ فِي العَالَمِ، لِكَي يَخْتَبِرُوا كَامِلَ فَرَحِي فِي قُلُوبِهِمْ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وها أنا الآنَ عائدٌ إليكَ، وقد حَدَّثتُهُم بما حَدَّثتُهُم، عِندَما كُنتُ مَعَهُم في العالَمِ، حتّى يَفرَحوا مِثلي فَرَحًا عَظيمًا. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | «وآنَا تَوَّا رَاجَعْلِكْ. آمَا نْقُولْ الكْلَامْ هَاذَا وآنَا مَزِّلْتْ فِي العَالِمْ بَاشْ فَرْحْتِي الكَامْلَة تْوَلِّي فِيهُمْ. |