John 14:28 — Compare Translations

23 translations compared side by side

TranslationText
Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Intu simivtu ’inni gulta leekum, Ana maashi wa baji leekum taani. Wa iza intu bitḥibbuuni, kuntu tafraḥu, vashaan ana maashi le_l Abu. Valashaan al Abu akbar minni.
Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) سَمِعْتُمُونِي أقُولُ لَكُمْ إنِّي ذَاهِبٌ ثُمَّ إنِّي آتٍ إلَيكُمْ ثَانِيَةً. إنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي افرَحُوا لِأنِّي ذَاهِبٌ إلَى الآبِ، فَالآبُ أعْظَمُ مِنِّي.
Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) سمِعتُموني أَقولُ لَكم: أَنا ذاهِبٌ، ثُمَّ أَرجِعُ إِلَيكُم. لو كُنتُم تُحِبُّوني، لَفَرِحتُم بِأَنِّي ذاهِبٌ إِلى الآب، لأَنَّ الآبَ أَعظَمُ مِنِّي.
Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) سَمِعْتُمْ مَا قُلْتُهُ: ’أَنَا ذَاهِبٌ، ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَيْكُمْ.‘ فَإِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونِي، اِفْرَحُوا لِأَنِّي ذَاهِبٌ إِلَى الْأَبِ، لِأَنَّ الْأَبَ أَعْظَمُ مِنِّي.
Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) Intu simivtu ’inni gulta leekum, Ana maashi wa baji leekum taani. Wa iza intu bitḥibbuuni, kuntu tafraḥu, vashaan ana maashi le_l Abu. Valashaan al Abu akbar minni.
Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) إنتو سِمِعتو إنّي قُلتَ ليكُم: أنا ماشي و بَجي ليكُم تاني. و إذا إنتو بِتحِبّوني، كُنتو تَفرَحو، عَشان أنا ماشي لِلأبو. عَلَشان الأبو أكبَر مِنّي.
Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) سْمَعتو باللي قُلتَلكُم، نْروح ونْجي ليكُم، وَلاّ جيتو تْحَبّوني تَفَّرحو اللي راني رايَح للآب، خاطَر الآب كْبير علِيَّ،
Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) قُلتُ لكُم: أنا ذاهِبٌ وسأرجِـعُ إلَيكُم، فإنْ كُنتُم تُحبّوني فَرِحْتُم بأنّي ذاهِبٌ إلى الآبِ، لأنّ الآبَ أعظَمُ مِنّي.
Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 إِنْتُومَا سْمَعْتُونِي كِقُلْتْ: آنَا مَاشِي وْبِشْ نَرْجْعِلْكُمْ، كَانْ جِيتُوا تْحِبُّونِي رَاكُمْ فْرَحْتُوا الِّي آنَا مَاشِي لِلآبْ، عْلَى خَاطِرْ الآبْ أَعْظِمْ مِنِّي.
Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) سَمِعْتُمْ أَنِّي قُلْتُ لَكُمْ: أَنَا أَذْهَبُ ثُمَّ آتِي إِلَيْكُمْ. لَوْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي لَكُنْتُمْ تَفْرَحُونَ لِأَنِّي قُلْتُ أَمْضِي إِلَى ٱلْآبِ، لِأَنَّ أَبِي أَعْظَمُ مِنِّي.
Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) سمِعتُمْ أنّي قُلتُ لكُمْ: أنا أذهَبُ ثُمَّ آتي إلَيكُمْ. لو كنتُم تُحِبّونَني لكُنتُمْ تفرَحونَ لأنّي قُلتُ أمضي إلَى الآبِ، لأنَّ أبي أعظَمُ مِنّي.
Arabic Bible ERV 2009 سَمِعْتُمُونِي أقُولُ لَكُمْ إنِّي ذاهِبٌ ثُمَّ إنِّي آتٍ إلَيْكُمْ ثانِيَةً. إنْ كُنتُمْ تُحِبُّونَنِي افرَحُوا لِأنِّي ذاهِبٌ إلَى الآبِ، فَالآبُ أعظَمُ مِنِّي.
Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) سمعتم أني قلت لكم: إني ذاهب عنكم ثم أعود إليكم. فلو كنتم تحبونني، لكنتم تبتهجون لأني ذاهب إلى الآب، لأن الآب أعظم مني.
Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) رَاكُمْ سْمَعْتُو بْلِّي ݣْلْتْ لِيكُمْ: أَنَا غَنْمْشِي وْغَنْعَاوْدْ نْرْجَعْ لِيكُمْ، كُونْ كْنْتُو كَتْبْغِيوْنِي كُونْ رَاكُمْ فْرَحْتُو مْلِّي ݣْلْتْ أَنَا غَنْمْشِي عَنْدْ الْآبْ، حِيتْ الْآبْ فْضَلْ مْنِّي.
Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) قَدْ سَمِعْتُمْ أَنِّي قُلْتُ لَكُمْ: إِنِّي ذَاهِبٌ، ثُمَّ آتي إِلَيكُمْ، لَو كُنْتُمْ تُحِبُّوني لَكُنْتُمْ تَفْرَحونَ بِقَوْلِي، إِني ماضٍ إِلَى الآبِ، لأَنَّ أَبِي أَعْظَمُ مِنِّي.
Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) سَمِعْتُمْ أَنِّي قُلْتُ لَكُمْ: إِنِّي ذَاهِبٌ عَنْكُمْ ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْكُمْ. فَلَوْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي، لَكُنْتُمْ تَبْتَهِجُونَ لأَنِّي ذَاهِبٌ إِلَى الآبِ، لأَنَّ الآبَ أَعْظَمُ مِنِّي.
Arabic Lebanese (bil 3arabe App) 2eltelkon: Ana raye7 w-ra7 erja3 la-3andkon, eza kento bit7ebboune fre7to bi-enno raye7 la-3and el-Ãb, li2anno el-Ãb a3zam minne.
Arabic Moroccan (Northern Mor NT) سمعْتو بلّي قُلْتْ لكُم: «أنا ماشّي فحالي وْغادي نرجع نْعندكُم.» إدا كُنْتو كتعزّوني، خصْكُم تفرحو، حيت قُلْتْ لكُم بلّي أنا ماشّي نْعند الآب، حيت الآب عظيم منّي.
Arabic SAB (الكتاب الشريف) سَمِعْتُمْ مَا قُلْتُهُ: ’أَنَا ذَاهِبٌ، ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَيْكُمْ.‘ فَإِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونِي، اِفْرَحُوا لِأَنِّي ذَاهِبٌ إِلَى الْأَبِ، لِأَنَّ الْأَبَ أَعْظَمُ مِنِّي.
Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) سمعتم اني قلت لكم انا اذهب ثم آتي اليكم. لو كنتم تحبونني لكنتم تفرحون لاني قلت امضي الى الآب. لان ابي اعظم مني.
Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) سَمِعْتُمُونِي أقُولُ لَكُمْ إنِّي ذَاهِبٌ ثُمَّ إنِّي آتٍ إلَيكُمْ ثَانِيَةً. إنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَنِي افرَحُوا لِأنِّي ذَاهِبٌ إلَى الآبِ، فَالآبُ أعْظَمُ مِنِّي.
Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) وإنِّي لمُذَكِّرُكُم: إنِّي راحِلٌ عَنكُم وسأعُودُ إليكُم ثانيةً، فكونوا مَسرُورينَ بذلِكَ مِن أجلي إن كُنتُم تُحِبُّونَني حَقّا. إنّي عائدٌ إلى اللهِ الأبِ الرَّحمنِ، وهو أعظَمُ مِنّي.
Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) إِنْتُومَا سْمَعْتُونِي كِي قُلْتِلْكُمْ: آنَا مَاشِي وبِشْ نَرْجْعِلْكُمْ. كَانْكُمْ تْحِبُّونِي تَوَّا تِفْرْحُوا الِّي آنَا مَاشِي لِلْآبْ، عْلَى خَاطِرْ الآبْ أَعْظِمْ مِنِّي.