Galatians 4:14 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maa ’innu maraḍi kaan tajriba leekum, maa kuntu mitkabbiriin valeiya walla kirihtuuni, laakin gibiltuuni zei malaak min Allaah, zei al Masiiḥ Yasuuv nafsu. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَمَعَ أنَّ حَالَتِي الصِّحِّيَّةَ كَانَتْ مِحنَةً بِالنِّسْبَةِ لَكُمْ، إلَّا أنَّكُمْ لَمْ تَحْتَقِرُونِي أوْ تَرْفُضُونِي، بَلْ قَبِلْتُمُونِي كَمَا لَوْ كُنْتُ مَلَاكَ اللهِ، وَكَأنِّي المَسِيحُ يَسُوعُ! |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | وكُنتُ لَكم مِحنَةً بِجِسْمي، فلم تَزدَروني ولَم تَشمَئِزُّوا مِنِّي، بل قَبِلتُموني قَبولَكم لِمَلاكِ الله، قَبولَكم لِلمَسيحِ يسوع. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَمَعَ أَنَّ حَالَتِي هَذِهِ سَبَّبَتْ لَكُمُ الْمَتَاعِبَ، لَكِنَّكُمْ لَمْ تَحْتَقِرُونِي وَلَمْ تَنْفُرُوا مِنِّي. بَلْ رَحَّبْتُمْ بِي كَمَا لَوْ كُنْتُ مَلَاكًا مِنْ عِنْدِ اللهِ، كَمَا لَوْ كُنْتُ الْمَسِيحَ عِيسَى نَفْسَهُ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa maa ’innu maraḍi kaan tajriba leekum, maa kuntu mitkabbiriin valeiya walla kirihtuuni, laakin gibiltuuni zei malaak min Allaah, zei al Masiiḥ Yasuuv nafsu. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و ما إنّو مَرَضي كان تَجرِبَه ليكُم، ما كُنتو مِتكَبِّرين عَلي ولّا كِرِهتوني، لَكِن قِبِلتوني زي مَلاك مِن الله، زي المَسيح يَسُوع نَفسو. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ووالو كان المَرض اللي في داتي تَجرِبة ليكُم، ما حْڤَرتوني ما عَفتوني. سْتَقبَلتوني كي مْلاك الله، كي المَسيح يَسوع، |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وكانَت حالَتي الجسَدِيّةُ مِحنَةً لكُم، فما اَحتَقرتُموني ولا كَرِهتُموني، بَلْ قَبِلتُموني كأنّي مَلاكُ اللهِ، بَلِ المَسيحُ يَسوعُ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وِالمْرَضْ الِّي كَانْ فِي بَدْنِي هُوَ إِمْتِحَانْ لِيكُمْ، انْتُومَا مَا حْقَرْتُونِيشْ وْمَا بْعِدْتُوشْ عْلِيَّا بِسْبَبْ المْرَضْ هَاذَاكَا، آمَا قْبِلْتُونِي كَإِنِّي مَلاَكْ مِنْ عِنْدْ اللهْ وِلاَّ كِيفْ المَسِيحْ يَسُوعْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | وَتَجْرِبَتِي ٱلَّتِي فِي جَسَدِي لَمْ تَزْدَرُوا بِهَا وَلَا كَرِهْتُمُوهَا، بَلْ كَمَلَاكٍ مِنَ ٱللهِ قَبِلْتُمُونِي، كَٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | وتَجرِبَتي الّتي في جَسَدي لَمْ تزدَروا بها ولا كرِهتُموها، بل كمَلاكٍ مِنَ اللهِ قَبِلتُموني، كالمَسيحِ يَسوعَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | وَمَعْ أنَّ حالَتِي الصِّحِّيَّةَ كانَتْ مِحنَةً بِالنِّسْبَةِ لَكُمْ، إلّا أنَّكُمْ لَمْ تَحتَقِرُونِي أوْ تَرفُضُونِي، بَلْ قَبِلْتُمُونِي كَما لَو كُنْتُ مَلاكَ اللهِ، وَكَأنِّي المَسِيحُ يَسُوعَ! |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ومع أن العلة التي في جسدي كانت تجربة لكم، فإنكم لم تحتقروني ولم تنفروا مني بسببها، بل قبلتموني كأني ملاك من عند الله، أو كأني المسيح يسوع. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْوَاخَّا قَاسِيتُو بْسْبَابْ الْمَرْضْ دْيَالِي، مَا حْتَقْرْتُونِيشْ وْمَا كْرَهْتُونِيشْ، وَلَكِنْ قْبَلْتُو عْلِيَّ بْحَالْ إِلَا أَنَا مَلَاكْ دْيَالْ اللَّهْ، وْبْحَالْ إِلَا أَنَا هُوَ الْمَسِيحْ يَسُوعْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَبَلِيَّتي الَّتِي فِي جَسَدي لَمْ تَزْدَرُوا بِها وَلاَ كَرِهْتُمُوهَا بَلْ قَبِلْتُمُونِي كَمَلاكٍ مِنَ اللّهِ كَالمَسِيحِ يَسُوع. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَمَعَ أَنَّ الْعِلَّةَ الَّتِي فِي جَسَدِي كَانَتْ تَجْرِبَةً لَكُمْ، فَإِنَّكُمْ لَمْ تَحْتَقِرُونِي وَلَمْ تَنْفُرُوا مِنِّي بِسَبَبِهَا، بَلْ قَبِلْتُمُونِي كَأَنِّي مَلاَكٌ مِنْ عِنْدِ اللهِ، أَوْ كَأَنِّي الْمَسِيحُ يَسُوعُ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | wel-marad yalle bi-jesme ken metl tajribe elkon, bass ento ma 7ta2artoune wala krehtoune, bel-3aks, 2beltoune ka2anne malèk ALLAH, aw ka2anne el-MASI7 YASOU3. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | والمِحْنة ديالي كانت صعيبة عليكُم وْما حݣرْتوني شي وْما كرهْتوني شي، وَلكن بالعكس، اسْتَقبلْتوني فحال واحد الملاك من عند اللّٰه، فحال المسيح يَسوع. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَمَعَ أَنَّ حَالَتِي هَذِهِ سَبَّبَتْ لَكُمُ الْمَتَاعِبَ، لَكِنَّكُمْ لَمْ تَحْتَقِرُونِي وَلَمْ تَنْفُرُوا مِنِّي. بَلْ رَحَّبْتُمْ بِي كَمَا لَوْ كُنْتُ مَلَاكًا مِنْ عِنْدِ اللهِ، كَمَا لَوْ كُنْتُ الْمَسِيحَ عِيسَى نَفْسَهُ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | وَمَعَ أنَّ حَالَتِي الصِّحِّيَّةَ كَانَتْ مِحنَةً بِالنِّسْبَةِ لَكُمْ، إلَّا أنَّكُمْ لَمْ تَحْتَقِرُونِي أوْ تَرْفُضُونِي، بَلْ قَبِلْتُمُونِي كَمَا لَوْ كُنْتُ مَلَاكَ اللهِ، وَكَأنِّي المَسِيحُ يَسُوعُ! |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | ولقد سَبَّبَ لكُم مَرضي مَتاعِبَ كَثيرة، ولكنّكُم لم تَنفِروا مِنّي ولم تَحتَقِروني، بل رَحَّبتُم بي كَأنّي مَلاكٌ مِن اللهِ، بَل كَأنّي عيسى المَسيحُ نَفسُهُ! |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ورَغْمِلِّي حَالْتِي هَاذِي كَانِتْ تْعَبْ لِيكُمْ، مَا حْقَرْتُونِيشْ ومَا نْفَرْتُوشْ مِنِّي، آمَا قْبِلْتُونِي كَايِنِّي مَلَاكْ مِنْ عَنْدْ اللَّهْ وَلَّا كَايِنِّي يَسُوعْ المَسِيحْ نَفْسُو. |