Acts 7:60 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavd da, wagav vala rukbateehu wa koorak be ṣoot vaali, “Yaa Rabb, maa taxuṭṭ al xaṭiyya di le ḥisaabum.” Wa lamma gaal kida, hu naam. |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ رَكَعَ وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «يَا رَبُّ، لَا تَحْسِبْ هَذِهِ الخَطِيَّةَ ضِدَّهُمْ.» وَلَمَّا قَالَ هَذَا مَاتَ. |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | ثُمَّ جَثا وصاحَ بِأَعْلى صَوتِه: «يا ربّ، لا تَحسُبْ علَيهم هٰذهِ الخَطيئَة». وما إِن قالَ هٰذا حتَّى رَقَد. |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | ثُمَّ وَقَعَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَصَرَخَ: ”يَا مَوْلَايَ، لَا تَحْسِبْ هَذَا الذَّنْبَ ضِدَّهُمْ.“ وَلَمَّا قَالَ هَذَا تُوُفِّيَ. |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavd da, wagav vala rukbateehu wa koorak be ṣoot vaali, “Yaa Rabb, maa taxuṭṭ al xaṭiyya di le ḥisaabum.” Wa lamma gaal kida, hu naam. |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعَد دا، وَقَع عَلى رُكبَتيهو و كورَك بِصوت عالي: ”يا رَب، ما تَخُت الخَطيَّه دي لِحِسابُم.“ و لَمّا قال كِدا، هو نام. |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | ورْكَع على رْكايبو وعَيَّط بالزور: "رَبّي، ما تَحسَبش عليهُم هاد السِيّة". وغير قال هَكدا، رْقَد. |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وسَجَدَ وصاحَ بأعلى صوتِهِ: «يا رَبّ، لا تَحسُبْ علَيهِم هذِهِ الخطيئَةَ!» قالَ هذا وماتَ. |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | مِنْ بَعْدْ رْكَعْ وْصَاحْ بْصُوتْ عَالِي: «يَا رَبْ مَا تِحْسِبْشْ عْلِيهُمْ الذَّنْبْ هَاذَا!» بَعْدْ مَا قَالْ الكْلاَمْ هَاذَا مَاتْ. |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | ثُمَّ جَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «يَا رَبُّ، لَا تُقِمْ لَهُمْ هَذِهِ ٱلْخَطِيَّةَ». وَإِذْ قَالَ هَذَا رَقَدَ. |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | ثُمَّ جَثا علَى رُكبَتَيهِ وصَرَخَ بصوتٍ عظيمٍ: «يا رَبُّ، لا تُقِمْ لهُمْ هذِهِ الخَطيَّةَ». وإذ قالَ هذا رَقَدَ. |
| Arabic Bible ERV 2009 | ثُمَّ رَكَعَ وَصَرَخَ بِصَوتٍ عَظِيمٍ: «يا رَبُّ، لا تَحْسِبْ هَذِهِ الخَطِيَّةَ ضِدَّهُمْ.» وَلَمّا قالَ هَذا ماتَ. |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | ثم ركع وصرخ بصوت عال: «يارب، لا تحسب عليهم هذه الخطيئة!» وإذ قال هذا رقد. |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْطَاحْ عْلَى رْكَابِيهْ وْݣَالْ بْصُوتْ عَالِي: «آ رْبِّي، مَا تْحْسَبْشْ عْلِيهُمْ هَادْ الدَّنْبْ!». وْمْلِّي ݣَالْ هَادْ الْكْلَامْ، مَاتْ. |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | ثُمَّ جَثَا عَلَى رُكبَتْيهِ وَصَرَخَ بِصَوتٍ عَظِيمٍ "يَا رَبُّ، لاَ تَحْسُبْ عَلَيْهِمْ هَذِهِ الخَطِيئَة". وَلَمَّا قَالَ هَذَا رَقَدَ. وكان شَاوُلَ موافقًا عَلَى قَتْلِهِ. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | ثُمَّ رَكَعَ وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَالٍ: «يَارَبُّ، لاَ تَحْسُبْ عَلَيْهِمْ هَذِهِ الْخَطِيئَةَ!» وَإِذْ قَالَ هَذَا رَقَدَ. |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-raka3 w-sarakh bi-sawt 3ale: "ya RAB, ma t7asebon 3a-hal-khatiyye!" 2al hal-shi w-met. |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | وْطاح على الركابي ديالو وْغوّت بْصوت عالي: "يا رَبّي، ما تحسب شي عليهُم هَد الدنب!" وْملّي قال هَد الشي مات. |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | ثُمَّ وَقَعَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَصَرَخَ: ”يَا مَوْلَايَ، لَا تَحْسِبْ هَذَا الذَّنْبَ ضِدَّهُمْ.“ وَلَمَّا قَالَ هَذَا تُوُفِّيَ. |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | ثم جثا على ركبتيه وصرخ بصوت عظيم يا رب لا تقم لهم هذه الخطية. واذ قال هذا رقد |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | ثُمَّ رَكَعَ وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «يَا رَبُّ، لَا تَحْسِبْ هَذِهِ الخَطِيَّةَ ضِدَّهُمْ.» وَلَمَّا قَالَ هَذَا مَاتَ. |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وجَثا على رُكبتَيهِ صارِخًا: "يا سَيِّدي، تَشَفّعْ لهُم في ذَنبِهِم هذا". وفارَقَ الحَياةَ. |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | ومْبَعِّدْ، هْبَطْ عْلَى رْكَايْبُو وصَاحْ بْصُوتْ عَالِي: «يَا رَبْ مَا تْحَاسِبْهُمْشْ عَالذَّنْبْ هَاذَا!». وبَعْدْمَا قَالْ الكْلَامْ هَاذَا، مَاتْ. |