Acts 19:13 — Compare Translations
23 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Arabic 1978 (APD) (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍ min al Yahuud, as saafaru min makaan le makaan yaṭrudu arwaaḥ sharriira, jarrabu yanaadu be isim ar Rabb Yasuuv vala_l vindahum arwaaḥ sharriira. Wa kaanu biguulu, “Aamurkum be Yasuuv al bibashshir beehu Buulus, aṭlavu.” |
| Arabic 2016 (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَحَاوَلَ بَعْضُ اليَهُودِ الَّذِينَ يَتَجَوَّلُونَ وَيَطْرُدُونَ الأروَاحَ أنْ يَسْتَخْدِمُوا اسْمَ الرَّبِّ يَسُوعَ مَعَ المَسكُونِينَ بِأروَاحٍ شِرِّيرَةٍ. فَكَانُوا يَقُولُونَ: «أنَا آمُرُكَ بِاسْمِ يَسُوعَ الَّذِي يُنَادِي بِهِ بُولُسُ.» |
| Arabic 2018 (الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)) | فحاوَلَ بَعضُ المُعَزِّمينَ الطَّوَّافينَ مِنَ اليَهودِ أَيضًا أَن يَلفُظوا هم أَيضًا ٱسمَ الرَّبِّ يسوعَ على مَن مَسَّتْهمُ الأَرواحُ الخَبيثة، فكانوا يَقولون: «عَزَمتُ علَيكم بِٱسمِ يسوعَ الَّذي يُبَشِّرُ بِه بولُس». |
| Arabic 2023 (SAB) (الكتاب الشريف) | وَكَانَ هُنَاكَ يَهُودٌ رَحَّالَةٌ يَحْتَرِفُونَ طَرْدَ الْأَرْوَاحِ الشِّرِّيرَةِ، فَحَاوَلَ بَعْضُهُمْ أَنْ يَسْتَخْدِمُوا اسْمَ سَيِّدِنَا عِيسَى لِطَرْدِهَا. فَكَانُوا يَقُولُونَ: ”أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِاسْمِ عِيسَى الَّذِي يُنَادِي بِهِ بُولُسُ أَنْ تَخْرُجَ.“ |
| Arabic APD 1978 (Kitaab al Vahd aj Jadid 1978) | Wa bavḍ min al Yahuud, as saafaru min makaan le makaan yaṭrudu arwaaḥ sharriira, jarrabu yanaadu be isim ar Rabb Yasuuv vala_l vindahum arwaaḥ sharriira. Wa kaanu biguulu, “Aamurkum be Yasuuv al bibashshir beehu Buulus, aṭlavu.” |
| Arabic APD 2024 (كِتاب العَهد الجَّديد مِن الكِتاب المُقَدَّس) | و بَعض مِن اليَهود، السّافَرو مِن مَكان لِمَكان يَطرودو أرواح شَرّيرَه، جَرَّبو يَنادو بِإسِم الرَّب يَسُوع عَلى العِندَهُم أرواح شَرّيرَه. و كانو بِقولو: ”آمُركُم بِيَسُوع البِبَشِّر بيهو بُولُس، أطلَعو.“ |
| Arabic Algerian (العهد الجديد باللهجة الجزائرية) | وَلاّت جْماعة من اليْهود العَزّامين الجَوّالين يْسَمّيو على اللي كانو مَسكونين بالأرواح الدونِيّين بآسَم الرَب يَسوع ويْقولو: "نَحَّلفو عليكُم بآسَم يَسوع اللي يْبَرَّح بيه بولَس." |
| Arabic Bible (GNA) Good News Arabic - 1993 (الترجمة العربية المشتركة) | وحاوَلَ بَعضُ اليَهودِ المُتجَوّلينَ الذينَ يَطرُدونَ الأرواحَ الشرّيرةَ أنْ يَستَخدِموا اَسمَ الرّبّ يَسوعَ، فكانوا يَقولونَ للأرواحِ الشرّيرةِ: «آمُرُكَ باَسمِ يَسوعَ الذي يُــبَشّرُ بِه بولُسُ». |
| Arabic Bible (Tunisian) (Tunisian Arabic Version) 2018 | وْثَمَّة يْهُودْ دِيمَا يْدُورُوا فِي البْلاَدْ وْخِدْمِتْهُمْ هِيَ تَخْرِيجْ الأَرْوَاحْ الشِّرِّيرَة حَاوْلُوا بَاشْ يِسْتَعْمْلُوا اسْمْ الرَّبْ يَسُوعْ وِيْقُولُوا: «نْطَرّْدُوكُمْ بْإِسْمْ يَسُوعْ الِّي يْبَشِّرْ بِيهْ بُولُسْ.» |
| Arabic Bible AVD 1999 (الكتاب المقدس) | فَشَرَعَ قَوْمٌ مِنَ ٱلْيَهُودِ ٱلطَّوَّافِينَ ٱلْمُعَزِّمِينَ أَنْ يُسَمُّوا عَلَى ٱلَّذِينَ بِهِمِ ٱلْأَرْوَاحُ ٱلشِّرِّيرَةُ بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ، قَائِلِينَ: «نُقْسِمُ عَلَيْكَ بِيَسُوعَ ٱلَّذِي يَكْرِزُ بِهِ بُولُسُ!». |
| Arabic Bible AVDDV 1999 (الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)) | فشَرَعَ قَوْمٌ مِنَ اليَهودِ الطَّوّافينَ المُعَزِّمينَ أنْ يُسَمّوا علَى الّذينَ بهِمِ الأرواحُ الشِّرّيرَةُ باسمِ الرَّبِّ يَسوعَ، قائلينَ: «نُقسِمُ علَيكَ بيَسوعَ الّذي يَكرِزُ بهِ بولُسُ!». |
| Arabic Bible ERV 2009 | فَحاوَلَ بَعضُ اليَهُودِ الَّذِينَ يَتَجَوَّلُونَ وَيَطرُدُونَ الأرواحَ أنْ يَستَخدِمُوا اسْمَ الرَّبِّ يَسُوعَ مَعَ المَسكُونِينَ بِأرواحٍ شِرِّيرَةٍ. فَكانُوا يَقُولُونَ: «أنا آمُرُكَ بِاسْمِ يَسُوعَ الَّذِي يُنادِي بِهِ بُولُسُ.» |
| Arabic Bible Life (Targamet El Hayah) (LA) | وحاول بعض اليهود الجوالين الذين يحترفون طرد الأرواح الشرير ة، أن يستغلوا اسم الرب يسوع، قائلين: «نطردك باسم يسوع الذي يبشر به بولس!» |
| Arabic Bible Morocco Version - 2012 (الترجمة المغربية القياسية) | وْحَاوْلُو شِي يْهُودْ، مْنْ هَادُوكْ اللِّي كَيْجُولُو فْالْمْدُونْ وْكَيْخَرّْجُو الجّْنُونْ بَاشْ يْسْتَغْلُّو إِسْمْ الرَّبّْ يَسُوعْ وْيْدِيرُو هَادْشِّي، وْكَانُو كَيْݣُولُو لْلْجّْنْ: «كَنْآمْرَكْ تْخْرُجْ بْإِسْمْ يَسُوعْ اللِّي كَيْخَبّْرْ بِيهْ بُولُسْ». |
| Arabic GOV (الكتاب المقدس العهد الجديد، النسخة الارثوذكسية القدس) | وَحَاوَلَ بَعْضُ اليَهُودِ الجَوَّالِينَ المُعَزِّمِينَ أَنْ يَستَغِلُّوا اسْمِ الرَّبِّ يَسُوعَ عَلَى مَنْ مَسَّتْهُمِ الأَرْوَاحُ الشِّرّيرَةُ فَكَانُوا يَقُولُونَ: عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ بِاسْمِ يَسُوع الَّذِي يُبشِّرُ بِهِ بُولُس. |
| Arabic KEH Ketab El Hayat (كتاب الحياة) | وَحَاوَلَ بَعْضُ الْيَهُودِ الْجَوَّالِينَ الَّذِينَ يَحْتَرِفُونَ طَرْدَ الأَرْوَاحِ الشِّرِّيرَةِ، أَنْ يَسْتَغِلُّوا اسْمَ الرَّبِّ يَسُوعَ، قَائِلِينَ: «نَطْرُدُكَ بِاسْمِ يَسُوعَ الَّذِي يُبَشِّرُ بِهِ بُولُسُ!» |
| Arabic Lebanese (bil 3arabe App) | W-jarrab kamm wa7ad min el-Yahoud el-metna'2lin yalle 3am yesh7ato el-arwe7 el-sherreera ennon yestakhedmo esm el-RAB YASOU3, w-keno y2oulo lal-arwe7 el-sherreera: "be2emrik bi-esm YASOU3 yalle 3am bibasher fih Boulos." |
| Arabic Moroccan (Northern Mor NT) | إيوا، البعض من اليهود، الّي كانو كيدورو من موطَع نْموطَع وْكيطردو الجنون الشرّيرة، حاولو يدعيو بِاسم الرَّبّ يَسوع، كيقولو: "كنآمروكُم تخرجو بِاسم يَسوع الّي كيخبر بِه بولُس!" |
| Arabic SAB (الكتاب الشريف) | وَكَانَ هُنَاكَ يَهُودٌ رَحَّالَةٌ يَحْتَرِفُونَ طَرْدَ الْأَرْوَاحِ الشِّرِّيرَةِ، فَحَاوَلَ بَعْضُهُمْ أَنْ يَسْتَخْدِمُوا اسْمَ سَيِّدِنَا عِيسَى لِطَرْدِهَا. فَكَانُوا يَقُولُونَ: ”أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِاسْمِ عِيسَى الَّذِي يُنَادِي بِهِ بُولُسُ أَنْ تَخْرُجَ.“ |
| Arabic SVD 1865 Version (Smith and Van Dyke) | فشرع قوم من اليهود الطوافين المعزمين ان يسمّوا على الذين بهم الارواح الشريرة باسم الرب يسوع قائلين نقسم عليك بيسوع الذي يكرز به بولس. |
| Arabic Simplified (الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ) | فَحَاوَلَ بَعْضُ اليَهُودِ الَّذِينَ يَتَجَوَّلُونَ وَيَطْرُدُونَ الأروَاحَ أنْ يَسْتَخْدِمُوا اسْمَ الرَّبِّ يَسُوعَ مَعَ المَسكُونِينَ بِأروَاحٍ شِرِّيرَةٍ. فَكَانُوا يَقُولُونَ: «أنَا آمُرُكَ بِاسْمِ يَسُوعَ الَّذِي يُنَادِي بِهِ بُولُسُ.» |
| Arabic TMA 2021 (المعنى الصحيح لإنجيل المسيح) | وحَدَثَ أنّ جَماعةً مِنَ اليَهودِ الرَّحّالينَ كانَت حِرفتُهُم طَردَ الجانِ والشّياطينِ مِنَ المَمسوسينَ، فحاوَلَ بَعضُهُم استِغلالَ اسمِ عيسى (سلامُهُ علينا) في أعمالِ السِّحرِ الّتي يَقومونَ بها. فكانوا يَقولونَ: "آمرُكَ لتَخرُجَنَّ باسمِ عيسى الّذي يُنادي بِهِ بولُسُ". |
| Arabic TU2022 (العهد الجديد بالدارجة التونسية) | وكَانْ فَمَّة يْهُودْ رَحَّالَة خِدْمِتْهُمْ تَخْرِيجْ الأَرْوَاحْ الشِّرِّيرَة، حَاوْلُوا يِسْتَعْمْلُوا إِسْمْ الرَّبْ يَسُوعْ بَاشْ يِطَرْدُوهَا. كَانُوا يْقُولُوا لِلأَرْوَاحْ: «بْإِسْمْ يَسُوعْ الِّي يْبَشِّرْ بِيهْ بُولِسْ نُأْمْرِكْ بَاشْ تُخْرُجْ». |