Revelation 13:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ናብ ስደት ዚመርሕ ናብ ስደት ኪኸይድ እዩ። ብሰይፊ ዝቐትል ብሰይፊ ክቕተል ኣለዎ። ትዕግስትን እምነትን ቅዱሳን ኣብዚ ኣሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ይማረክ ዘንድ ያለው ማንም ቢኖር ወደ ምርኮነት ይሄዳል፤ በሰይፍ የሚገድል ማንም ቢኖር ራሱ በሰይፍ እንዲገደል ይገባዋል። የቅዱሳን ትዕግሥትና እምነት በዚህ ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይማረክ ዘንድ ያለው ማንም ቢኖር ወደ ምርኮነት ይሄዳል፤ በሰይፍ የሚገድል ማንም ቢኖር ራሱ በሰይፍ እንዲገደል ይገባዋል። የቅዱሳን ትዕግሥትና እምነት በዚህ ነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ለመማረክ የተመደበ ወደ ምርኮ ይሄዳል፤ በሰይፍ የሚገድል ማንም ቢኖር ራሱ በሰይፍ መገደል ይገባዋል። የቅዱሳን ትዕግሥትና እምነት የሚያስፈልገው እዚህ ላይ ነው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኦሞዴታና ኣሳይ ዴዖፔ፥ ኦኒኔ ኦሞዴታናዋ። ማሻን ሹኬታና ኣሳይ ዴዖፔ፥ ኦኒኔ ማሻን ሹኬታናዋ። ጌሻቱዋ ዳንዳያይኔ ኣማኑ ሃዋን ኤሬታናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኦሞደታና አሳይ ደኦፐ፥ ኦንነ ኦሞደታናዋ። ማሻን ሹከታና አሳይ ደኦፐ፥ ኦንነ ማሻን ሹከታናዋ። ጌሻቱዋ ዳንዳያይነ፥ አማኑ ሀዋን ኤረታናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Omoodettana Asay de'ooppe, ooninne omoodettanawaa. Mashshaan shukettana Asay de'ooppe, ooninne mashshaan shukettanawaa. Geeshshatuwaa danddayaynne, ammanuu hawaan erettanawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Omoddettana asay de7ooppe, ooninne omoddettanawaa. Mashshaan shukettaana asay de7ooppe, ooninne mashshaan shukettanawaa. Geeshshatuwaa danddayaynne ammanuu hawaan erettanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Omoddettana asay de7ooppe, ooninne omoddettanawaa. Mashshaan shukettaana asay de7ooppe, ooninne mashshaan shukettanawaa. Geeshshatuwaa danddayaynne ammanuu hawaan erettanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Di7ettanaas dizaadey di7ettana; mashshan hayqqanaas dizaadey mashshan hayqqana;» hessa gidida gishshas ammanizayta dandayaynne istta ammaneteth koshshizay hannina.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ዲኤታናስ ዲዛዴይ ዲኤታና፤ ማሻን ሃይቃናስ ዲዛዴይ ማሻን ሃይቃና፤» ሄሳ ጊዲዳ ጊሻስ ኣማኒዛይታ ዳንዳያይኔ ኢስታ ኣማኔቴ ኮሺዛይ ሃኒና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ዲዔታናስ ዲዛዴይ ዲዔታና፤ ማሻን ሃይቃናስ ዲዛዴይ ማሻን ሃይቃና” ሄሳ ጊዲዳ ጊሽ ኣማኒዛይታ ዳንዳያይኔ ኢስታ ኣማኔቴꬅ ኮሺዛይ ሃኒና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Di7istanas dizadey di7istana. Mashan hayqanas dizady mashan hayqana” hessa gidida gishshi ammanizayta danda7ayne istta ammano koshshizay hanni wodekko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Oonikka di7ettanaw de7ey di7ettees. Bison hayqqanaw de7ey bison shukettana. Hessankka geeshshata dandda7aynne ammanoy erettana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኦኒካ ዲዔታናው ዴዔይ ዲዔቴስ። ማሻን ሃይቃናው ዴዔይ ማሻን ሹኬታና። ሄሳንካ ጌሻታ ዳንዳዓይኔ ኣማኖይ ኤሬታና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኦንካ ድኤታናዉ ደኤይ ድኤቴስ። ማሻን ሀይቃናዉ ደኤይ ማሻን ሹከታና። ሄሳንካ ጌሻታ ዳንዳአይነ አማኖይ ኤረታና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Oonika di7etanaw de7ey di7etees. Mashshan hayqanaw de7ey mashshan shuketana. Hessanka geeshshata danda7aynne ammanoy eretana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Oonikka di7ettanaw de7ey di7ettees. Mashshan hayqqanaw de7ey mashshan shukettana. Hessankka geeshshata dandda7aynne ammanoy erettana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ማንም የሚማረክ ቢኖር፣ እርሱ ይማረካል፤ ማንም በሰይፍ የሚገደል ቢኖር፣ እርሱ በሰይፍ ይገደላል። ይህም የቅዱሳን ትዕግሥትና እምነት የሚታየው በዚህ እንደ ሆነ ያስገነዝባል።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ለመማረክ የተመደበ ይማረካል፤ በሰይፍ ለመገደል የተመደበ በሰይፍ ይገደላል፤” እንግዲህ የቅዱሳን ትዕግሥትና እምነት የሚያስፈልገው በዚህ ጊዜ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ‘እቲ ኽማረኽ ዘለዎ፥ ተማሪኹ ክኸይድ እዩ፤ እቲ ብሰይፊ ኽቕተል ዘለዎ፥ ብሰይፊ ኽቕተል እዩ።’ እቲ ናይቶም ቅዱሳን ትዕግስትን እምነትን ዝረአ ኸዓ፥ ኣብዙይ እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011 ዚማርኽ እንተሎ፡ ተማሪኹ ይኸይድ፡ ብሰይፊ ዚቐትል እንተሎ፡ ንሱ ብሰይፊ ኪቕተል ይግብኦ። ናይቶም ቅዱሳት ትዕግስትን እምነትን ኣብዚ እዩ ዘሎ።