Matthew 9:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ድያብሎስ ምስ ተደርበየ፡ ዓባስ ተዛረበ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጋኔኑንም ካወጣው በኋላ ድዳው ተናገረ። ሕዝቡም “እንዲህ ያለ በእስራኤል ዘንድ ከቶ አልታየም፤” እያሉ ተደነቁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጋኔኑንም ካወጣው በኋላ ዲዳው ተናገረ። ሕዝቡም። እንዲህ ያለ በእስራኤል ዘንድ ከቶ አልታየም እያሉ ተደነቁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጋኔኑ ከወጣ በኋላ ዲዳው ተናገረ። ሕዝቡም ተደንቀው “እንዲህ ያለ ነገር በእስራኤል ከቶ ታይቶ አይታወቅም” አሉ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ኢታ ኣያና ኬሴዳዋፔ ጉዪያን፥ ዱዴ ቢታኒ ሃሳዬዳ። ኣሳይ፥ «ሃዌ ኦራꬃባ፤ ሃዋ ማላባይ ኢስራዔሊያ ጋዲያን ኡባካ ሃኒቤና» ያጊ ማላሌቴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ኢታ አያና ከሴዳዋፐ ጉይያን፥ ዱደ ብታኒ ሃሳዬዳ። አሳይ፥ “ሀዌ ኦራባ፤ ሀዋ ማላባይ እስራኤልያ ጋድያን ኡባካ ሀንቤና” ያግ ማላለቴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi iita ayaanaa kesseeddawaappe guyyiyaan, duude bitanii haasayeedda. Asay, «Hawe ooratsabaa; hawaa malabay Israa'eeliyaa gadiyaan ubbakka hanibeenna» yaagi maalaletteeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi iita ayyaanaa kesseeddawaappe guyyiyan, duude bitani haasayeedda. Asay, "Hawe oorathabaa; hawaa malabay Isra7eeliyaa gadiyaan ubbakka hanibeenna" yaagi maalaletteeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi iita ayyaanaa kesseeddawaappe guyyiyan, duude bitani haasayeedda. Asay, “Hawe oorathabaa; hawaa malabay Isra7eeliyaa gadiyaan ubbakka hanibeenna” yaagi maalaletteeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Daydanththazi kezidaappe guye he doona duude addezi haasaya oykkides; derezikka malalettidi, «Hayssa mala hanoy Isra7eele biittan haniin nu beyi erokko» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዳይዳንዚ ኬዚዳፔ ጉዬ ሄ ዶና ዱዴ ኣዴዚ ሃሳያ ኦይኪዴስ፤ ዴሬዚካ ማላሌቲዲ፥ «ሃይሳ ማላ ሃኖይ ኢስራኤሌ ቢታን ሃኒን ኑ ቤዪ ኤሮኮ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዳይዳንꬃዚ ኬዚዳፔ ጉዬ ሄ ዱና ዱዴ ኣዴዚ ሃሳያ ኦይኪዴስ፤ ዴሬዚካ ማላሌቲዲ “ሃይሳ ማላ ሃኖይ ኢስራዔሌ ቢታን ሃኒን ኑ ቤዪ ኤሮኮ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Daydanthazi kezidape guye he duuna muume adezi hasa7a oykidess; derezikka malaletidi “hayssa mala hanoy Isra7eele biitan haniin nu beyi erokko” giida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Tuna ayyaanay keyidaappe guye muume uray odettis. Dereykka malaalettidi, “Hayssa mela oorathabay Isra7eele biittan hanibeenna” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቱና ኣያናይ ኬዪዳፔ ጉዬ ሙሜ ኡራይ ኦዴቲስ። ዴሬይካ ማላሌቲዲ፥ «ሃይሳ ሜላ ኦራꬃባይ ኢስራዔሌ ቢታን ሃኒቤና» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቱና አያናይ ከይዳፐ ጉየ ሙመ ኡራይ ኦደትስ። ደረይካ ማላለትድ፥ “ሀይሳ መላ ኦራባይ እስራኤለ ቢታን ሀንቤና” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Tuna ayyaanay keydaape guye muume uray odetis. Dereyka malaaletidi, “Haysa mela oorathabay Isra7eele biittan hanibeenna” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Tuna ayyaanay keyidaappe guye muume uray odettis. Dereykka malaalettidi, “Hayssa mela oorathabay Isra7eele biittan hanibeenna” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጋኔኑ ከወጣለት በኋላ ድዳው መናገር ጀመረ፤ ሕዝቡም ተደንቀው፣ “እንዲህ ያለ ነገር በእስራኤል ምድር ታይቶ አያውቅም” አሉ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጋኔኑም ከእርሱ በወጣ ጊዜ ድዳው ሰው ተናገረ፤ ሕዝቡም “እንዲህ ያለ ነገር በእስራኤል ከቶ ታይቶ አይታወቅም!” እያሉ ተደነቁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ነቲ ጋኔን ምስ ኣውፅኦ እቲ በሃም ተዛረበ። እቶም ህዝቢ ድማ “ከምዙይ ዝበለ ነገር ኣብ እስራኤል ከቶ ኣይተርኣየን” ኢሎም ተገረሙ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ጋኔን ምስ ወጸሉ፡ እቲ ዓባስ ተዛረበ። እቶም ህዝቢ ድማ፡ ከምዚ ዝበለስ ኣብ እስራኤል ከቶ ኣይተራእየን፡ ኢሎም ተገረሙ።