Matthew 4:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ኣብ ጥቓ ባሕሪ ገሊላ እናተመላለሰ ከሎ፡ ክልተ ኣሕዋት፡ ጴጥሮስ ዚብሃል ስምኦንን ሓዉ እንድርያስን ገፈፍቲ ዓሳ እዮም እሞ፡ መርበብ ናብ ባሕሪ ኪድርብዩ ረኣየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲመላለስም ሁለት ወንድማማች ጴጥሮስ የሚሉትን ስምዖንን ወንድሙንም እንድርያስን መረባቸውን ወደ ባሕር ሲጥሉ አየ፤ ዓሣ አጥማጆች ነበሩና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲመላለስም ሁለት ወንድማማች ጴጥሮስ የሚሉትን ስምዖንን ወንድሙንም እንድርያስን መረባቸውን ወደ ባሕር ሲጥሉ አየ፥ ዓሣ አጥማጆች ነበሩና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲያልፍ ሳለ፥ ሁለት ወንድማማቾች፥ ጴጥሮስ የተባለውን ስምዖንንና ወንድሙን እንድርያስን ዓሣ አጥማጆች ነበሩና መረባቸውን ወደ ባሕር ሲጥሉ አየ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ማታና ኣꬊዴ፥ ላዑ ኢሻቱ ጴፂሮሳ ጌቴቲያ ሲሞኒኔ ኣ ኢሻ ኢንዲራሲ፥ ሞሊያ ኦይቂያዋንታ ጊዶ ዲራው፥ ዳባ ኣባን ዬጊያዋንታ ቤዔዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ጋሊላ አባ ማታና አደ፥ ላኡ እሻቱ ጰጽሮሳ ጌተትያ ስሞንነ አ እሻ እንድራስ፥ ሞልያ ኦይቂያዋንታ ግዶ ድራዉ፥ ዳባ አባን የግያዋንታ በኤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi Galiilaa Abbaa mataanna aad'd'iidde, laa"u ishatuu P'es'iroosa geetettiyaa Simooninne Aa ishaa Inddiraasi, moliyaa oyk'k'iyaawantta gido diraw, dabbaa abbaan yeggiyaawantta be'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi Galiilaa Abbaa mataanna aadhdhiidde, laa77u ishatuu Phexiroosa geetettiyaa Simooninne A ishaa Inddiraasi, moliyaa oyqqiyaawantta gido diraw, dabbaa abbaan yeggiyaawantta be7eedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi Galiilaa Abbaa mataanna aadhdhiidde, laa77u ishatuu Phexiroosa geetettiyaa Simooninne A ishaa Inddiraasi, moliyaa oyqqiyaawantta gido diraw, dabbaa abbaan yeggiyaawantta be7eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi Galila Abba lanqera aadhdhishe nam7u ishantta, heytikka Phexroosa geetettiza Simoonanne iza isha Indiraasa be7ides. Isttika mole oykkizayta gidida gishshas mole oykkiza gite abban yeggishe deettes.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ላንቄራ ኣሼ ናምኡ ኢሻንታ፥ ሄይቲካ ጴጽሮሳ ጌቴቲዛ ሲሞናኔ ኢዛ ኢሻ ኢንዲራሳ ቤዪዴስ። ኢስቲካ ሞሌ ኦይኪዛይታ ጊዲዳ ጊሻስ ሞሌ ኦይኪዛ ጊቴ ኣባን ዬጊሼ ዴቴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ላንቄራ ኣꬊሼ ናምዑ ኢሻንታ፤ ሄይቲካ ጴፅሮሳ ጌቴቲዛ ሲሞናኔ ኢዛ ኢሻ ኢንዲራሳ ቤዪዴስ። ኢስቲካ ሞሌ ኦይኪዛይታ ጊዲዳ ጊሽ ሞሌ ኦይኪዛ ጊቴ ኣባን ዬጊሼ ዴቴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesuusay Galila aabba achara adhishe nam7u ishantata, heytikka Phixxirosa getetiza Simonane iza isha Indirasa be7idess. Istika mole oykizayta gidida gish mole oykiza gite aban yegishe detess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi Galiila Abbaa matara aadhdhishe nam77u ishata, Phexiroosa geetettiya Simoonanne iya ishaa Inddiriyasa be7is. Entti molo oykkeyssata gidida gisho bantta gitiya abban yeggoosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ጋሊላ ኣባ ማታራ ኣꬊሼ ናምዑ ኢሻታ፥ ጴፂሮሳ ጌቴቲያ ሲሞናኔ ኢያ ኢሻ ኢንዲሪያሳ ቤዒስ። ኤንቲ ሞሎ ኦይኬይሳታ ጊዲዳ ጊሾ ባንታ ጊቲያ ኣባን ዬጎሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ጋልላ አባ ማታራ አሸ ናምኡ እሻታ፥ ጰፅሮሳ ጌተትያ ስሞናነ እያ እሻ እንድርያሳ በእስ። ኤንቲ ሞሎ ኦይከይሳታ ግድዳ ግሾ ባንታ ግትያ አባን የጎሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi Galila Abbaa matara aadhishe nam7u ishata, Phexroosa geetetiya Simoonanne iya ishaa Indiriyasa be7is. Enti molo oykeyisata gidida gisho banta gitiya abban yeggoosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi Galiila Abbaa matara aadhdhishe nam77u ishata, Phexiroosa geetettiya Simoonanne iya ishaa Inddiriyasa be7is. Entti molo oykkeyssata gidida gisho bantta gitiya abban yeggoosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲያልፍ፣ ሁለት ወንድማማቾች ማለትም፣ ጴጥሮስ የተባለውን ስምዖንንና ወንድሙን እንድርያስን አያቸው። ዓሣ አጥማጆች ነበሩና መረባቸውን ወደ ባሕሩ ይጥሉ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ በገሊላ ባሕር አጠገብ ሲያልፍ፥ ዓሣ አጥማጆች የነበሩትን ሁለት ወንድማማች እነርሱም ጴጥሮስ የተባለውን ስምዖንንና ወንድሙን እንድርያስን፥ መረባቸውን ወደ ባሕር ሲጥሉ አየ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ኣብ ጥቓ ባሕሪ ገሊላ እናተመላለሰ እንተሎ፥ ክልተ ኣሕዋት፥ ጴጥሮስ ዝተብሃለ ስምኦንን እንድርያስ ሓዉን፥ ኣስገርቲ ዓሳ ስለ ዝነበሩ መርበቦም ናብ ባሕሪ እንትድርብዩ ረአየ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ጥቓ ባሕሪ ገሊላ ኺመላለስ ከሎ፡ ክልተ ኣሕዋት፡ ጴጥሮስ ተብሂሉ ዘሎ ስምኦንን እንድርያስ ሓውን ገፈፍቲ ዓሳ ነበሩ እሞ፡ መርበቦም ናብ ባሕሪ ኺድርብዩ ረኣየ።