Matthew 21:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብታ ካልአይቲ መጺኡ ድማ ከምኡ በለ። ንሱ ድማ፡ ኣነ እኸይድ ኣለኹ ጎይታይ፡ ኢሉ መለሰ፡ ኣይከድኩን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ ሁለተኛውም ቀርቦ እንዲሁ አለው እርሱም መልሶ ‘እሺ ጌታዬ፤’ አለ፤ ነገር ግን አልሄደም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ ሁለተኛውም ቀርቦ እንዲሁ አለው እርሱም መልሶ። እሺ ጌታዬ አለ፤ ነገር ግን አልሄደም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ ሁለተኛውም ሄዶ እንዲሁ አለው እርሱም ‘እሺ ጌታዬ’ ብሎ መለሰለት፤ ነገር ግን አልሄደም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዉ ዮኮ ናዓኮ ቢዴ፥ ባይራው ጌዳዋዳንካ ኣው ጌዳ፤ ቴፋ ናዓይ ዛሪዴ፥ ‹ሎዓ ታ ጎዳው› ያጌዳ፤ ሺን ቢቤና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አዉ የኮ ናኣኮ ቢደ፥ ባይራዉ ጌዳዋዳንካ አዉ ጌዳ፤ ቴፋ ናአይ ዛሪደ፥ ‘ሎአ ታ ጎዳዉ’ ያጌዳ፤ ሽን ብቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Aawuu yekko na'aakko biide, bayiraw geeddawaadankka aw geedda; teefa na'ay zaariide, ‹Lo"a ta godaw› yaageedda; shin bibeena.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Aawuu yokko na7aakko biide, bayraw geeddawaadankka aw geedda; teefa na7ay zaariide, 'Lo77a ta godaw' yaageedda; shin bibeenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Aawuu yokko na7aakko biide, bayraw geeddawaadankka aw geedda; teefa na7ay zaariide, ‘Lo77a ta godaw’ yaageedda; shin bibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Nam7anththo naazakka kaseyssaththoka, ‹Ba!› giin naazi, ‹Ero!› giidi bontta aggaagides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ናምኣን ናዛካ ካሴይሳካ፥ ‹ባ!› ጊን ናዚ፥ ‹ኤሮ!› ጊዲ ቦንታ ኣጋጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ናምዓንꬆ ናዛካ ካሴይሳꬆካ ‘ባ!’ ጊን ናዚ ‘ኤሮ!’ ጊዲ ቦንታ ኣጋጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Namm7antho nazakka kaseysathokka ba gin nazi ero gidi bonta aga gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Aaway ba kaalo na7aakko bidi, ba bayra na7aakko gidayssada kiittis. Ikka, ‘Ero, ta aawaw’ yaagis. Shin bibeennna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣዋይ ባ ካሎ ናዓኮ ቢዲ፥ ባ ባይራ ናዓኮ ጊዳይሳዳ ኪቲስ። ኢካ፥ ‹ኤሮ፥ ታ ኣዋው› ያጊስ። ሺን ቢቤንና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አዋይ ባ ካሎ ናኣኮ ብድ፥ ባ ባይራ ናኣኮ ግዳይሳዳ ኪትስ። እካ፥ ‘ኤሮ፥ ታ አዋዉ’ ያግስ። ሽን ብቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Aaway ba kaalo na7aako bidi, ba bayra na7aako gidaysada kiittis. Ika, ‘Ero, ta aawaw’ yaagis. Shin bibeenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Aaway ba kaalo na7aakko bidi, ba bayra na7aakko gidayssada kiittis. Ikka, ‘Ero, ta aawaw’ yaagis. Shin bibeennna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ወደ ሁለተኛው ልጁ ሄዶ እንደዚያው አለው፤ ልጁም ‘እሺ ጌታዬ እሄዳለሁ’ አለው፤ ነገር ግን ሳይሄድ ቀረ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አባትየው ወደ ሁለተኛው ልጁ ደግሞ ሄደና እርሱንም እንዲሁ እንዲሠራ አዘዘው፤ ልጁም ‘እሺ አባቴ እሄዳለሁ’ አለ። ነገር ግን አልሄደም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናብቲ ኻልኣይ ቀሪቡ ኸዓ ኸምኡ በሎ፤ ንሱ ድማ ‘እሺ ጐይታይ’ በሎ፤ ግና ኣይወፈረን።
Amharic Tigrinya 2011 ናብ ኻልአይ ቀሪቡ ኸምኡ በሎ። ንሱ ኸኣ፡ ሕራይ ጐይታይ፡ ኢሉ መለሰ። ግናኸ ኣይወፈረን።