Mark 9:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኤልያስ ግና ብሓቂ መጺኡ፡ ከምቲ ብዛዕባኡ እተጻሕፈ፡ ዝደለይዎ ዅሉ ገበሩሉ፡ እብለኩም ኣለኹ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን እላችኋለሁ፤ ኤልያስ ደግሞ መጥቶአል፤ ስለ እርሱም እንደ ተጸፈ የወደዱትን ሁሉ አደረጉበት፤” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን እላችኋለሁ፥ ኤልያስ ደግሞ መጥቶአል፥ ስለ እርሱም እንደ ተጸፈ የወደዱትን ሁሉ አደረጉበት አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን እላችኋለሁ፤ ኤልያስማ መጥቶ ነበር፤ እነርሱም ስለ እርሱ በተጻፈው መሠረት ያሻቸውን ሁሉ አድርገውበታል።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ታኒ ሂንቴንቶ ኦዳይ፤ ኤላስ ዬዳ፤ ቃሲ ኣባይ ፆሳ ማፃፋን ፃፌቴዳዋዳንካ፥ ኣሳይ ኣ ባሬ ኮዬዳባ ኦꬄዳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ታን ህንተንቶ ኦዳይ፤ ኤላስ ዬዳ፤ ቃይ አባይ ጾሳ ማጻፋን ጻፈቴዳዋዳንካ፥ አሳይ አ ባረ ኮዬዳባ ኦዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin taani hinttenttoo oday; Eelaas yeedda; k'ay aabay S'oossaa Mas'aafan s'aafetteeddawaadankka, Asay Aa bare koyyeeddabaa ootseedda» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin taani hinttenttoo oday; Eelaas yeedda; qassi aabay Xoossaa Maxaafan xaafetteeddawaadankka, asay A bare koyyeeddabaa ootheedda" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin taani hinttenttoo oday; Eelaas yeedda; qassi aabay Xoossaa Maxaafan xaafetteeddawaadankka, asay A bare koyyeeddabaa ootheedda” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin ta inttes gizay Eelaasi gidikko yides shin asaykka iza gishshas xaafettida mala bana koshshida mala iza bolla ooththides» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ታ ኢንቴስ ጊዛይ ኤላሲ ጊዲኮ ዪዴስ ሺን ኣሳይካ ኢዛ ጊሻስ ጻፌቲዳ ማላ ባና ኮሺዳ ማላ ኢዛ ቦላ ኦዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ታ ኢንቴስ ጊዛይ ኤላሲ ጊዲኮ ዪዴስ ሺን ኣሳይካ ኢዛ ጊሽ ፃፌቲዳ ማላ ባና ኮሺዳ ማላ ኢዛ ቦላ ኦꬂዴስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido atin ta intess gizay Eelasay gidikko yidess shin asaykka iza gish xafetida mala bena koshida mala iza bolla othides.” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin taani hinttew odays; Eliyaasi yis; qassi iyabay Geeshsha Maxaafan xaafettidayssada, asay iya bolla bantta koyidabaa oothidosona” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ታኒ ሂንቴው ኦዳይስ፤ ኤሊያሲ ዪስ፤ ቃሲ ኢያባይ ጌሻ ማፃፋን ፃፌቲዳይሳዳ፥ ኣሳይ ኢያ ቦላ ባንታ ኮዪዳባ ኦꬂዶሶና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ታኒ ህንተዉ ኦዳይስ፤ ኤልያስ ይስ፤ ቃስ እያባይ ጌሻ ማፃፋን ፃፈትዳይሳዳ፥ አሳይ እያ ቦላ ባንታ ኮይዳባ ኦዶሶና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin taani hintew odayis; Eeliyaasi yis; qassi iyabay Geeshsha Maxaafan xaafetidaysada, asay iya bolla banta koydaba oothidosona” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin taani hinttew odays; Eliyaasi yis; qassi iyabay Geeshsha Maxaafan xaafettidayssada, asay iya bolla bantta koyidabaa oothidosona” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን እላችኋለሁ፤ ኤልያስማ መጥቶ ነበር፤ እነርሱም ስለ እርሱ በተጻፈው መሠረት ያሻቸውን ሁሉ አድርገውበታል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እኔ ግን ኤልያስ ቀደም ብሎ መጥቶአል፤ ሰዎችም ስለ እርሱ እንደ ተጻፈው የፈለጉትን ሁሉ አድርገውበታል” እላችኋለሁ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣነ ግና፡ ኤልያስ መጸ፡ ከምቲ እተጻሕፈሉ ድማ፡ ዝደለዩ ዘበለ ገበረዎ፡ እብለኩም ኣሎኹ፡ ኢሉ መለሰሎም።