Luke 24:46 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በሎም ድማ፡ ከምዚ ተጻሒፉ ኣሎ፡ ከምዚ ድማ ክርስቶስ ኣብ ሳልሳይ መዓልቲ ክሳቐን ካብ ምዉታት ክትንስእን ነበሮ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እን​ዲ​ህም አላ​ቸው፥ “ክር​ስ​ቶስ እን​ዲ​ሞት በሦ​ስ​ተ​ኛ​ውም ቀን ከሙ​ታን ተለ​ይቶ እን​ዲ​ነሣ፥
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲህም አላቸው። ክርስቶስ መከራ ይቀበላል በሦስተኛውም ቀን ከሙታን ይነሣል፥
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህም አላቸው “እንዲህ ተጽፏል፥ ክርስቶስ መከራ እንደሚቀበልና፤ በሦስተኛውም ቀን ከሙታን እንደሚነሣ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቶ፥ « ‹ኪሪስቶሳ ሜቱ ጋካናዋ፤ ሄዜንꬂያ ጋላሲ ሃይቁዋፔ ዴንዳናዋ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቶ፥ “ ‘ክርስቶሳ መቱ ጋካናዋ፤ ሄዘንያ ጋላስ ሀይቁዋፐ ደንዳናዋ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttoo, « ‹Kiristtoosa metuu gakkanawaa; heezzentsiyaa gallassi hayk'uwaappe denddanawaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttoo, " 'Kiristtoosa metuu gakkanawaa; heezzenthiyaa gallassi hayquwaappe denddanawaa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttoo, “ ‘Kiristtoosa metuu gakkanawaa; heezzenthiyaa gallassi hayquwaappe denddanawaa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Isttaskka, «Kirstoosi waaye beyana; heedzdzanththo gallas hayqoppe dendana geetetti xaafettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስታስካ፥ «ኪርስቶሲ ዋዬ ቤያና፤ ሄን ጋላስ ሃይቆፔ ዴንዳና ጌቴቲ ጻፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስታስካ “ኪርስቶሲ ዋዬ ቤያና፤ ሄꬓንꬆ ጋላስ ሃይቆፔ ዴንዳና ጌቴቲዲ ፃፌቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Istaskka kirstossay waaye beyana heezantho gallas hayqqoppe denddana geetettidi xaafetidees gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessadakka, “Kiristtoosi waaye ekkana, heedzantho qamman hayqoppe denddana yaagidi xaafettis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳዳካ፥ «ኪሪስቶሲ ዋዬ ኤካና፥ ሄꬓንꬆ ቃማን ሃይቆፔ ዴንዳና ያጊዲ ፃፌቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳዳካ፥ “ክርስቶስ ዋየ ኤካና፥ ሄን ቃማን ሀይቆፐ ደንዳና ያግድ ፃፈትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessadaka, “Kiristoosi waaye ekana, heedzantho qamman hayqope dendana yaagidi xaafetis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessadakka, “Kiristtoosi waaye ekkana, heedzantho qamman hayqoppe denddana yaagidi xaafettis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲህም አላቸው፤ “ ‘እንዲህ ተብሎ ተጽፏል፤ ክርስቶስ መከራን ይቀበላል፤ በሦስተኛውም ቀን ከሙታን ይነሣል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እንዲህም አላቸው፤ “መሲሕ መከራ እንደሚቀበልና በሦስተኛው ቀን ከሞት እንደሚነሣ አስቀድሞ ተጽፎአል፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ቀፂሉ ድማ “ክርስቶስ መከራ ኸም ዝቕበል፥ ብሳልሰይቲ መዓልቲ እውን ካብ ሞት ከም ዝትስእ፥
Amharic Tigrinya 2011 ክርስቶስ ሓሳረ መከራ ኺጸግብ፡ ብሳልሰይቲ መዓልቲውን ካብ ምውታት ኪትንስእ፡