Luke 15:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ወዲ ድማ፡ ኣቦይ፡ ኣብ ልዕሊ ሰማይን ኣብ ቅድሚ ኣዒንትኻን ሓጢአ፡ ደጊም ወድኻ ኺበሃል ኣይበቅዕን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ልጁም፦ ‘አባቴ ሆይ፥ በሰ​ማ​ይም፥ በፊ​ት​ህም በደ​ልሁ፤ ከእ​ን​ግ​ዲህ ወዲህ ልጅህ ልባል አይ​ገ​ባ​ኝም፤ ነገር ግን ከአ​ገ​ል​ጋ​ዮ​ችህ እንደ አንዱ አድ​ር​ገኝ’ አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ልጁም። አባቴ ሆይ፥ በሰማይና በፊትህ በደልሁ፥ ወደ ፊትም ልጅህ ልባል አይገባኝም አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ልጁም ‘አባቴ ሆይ! በሰማይና በፊትህ በደልሁ፤ ወደፊትም ልጅህ ልባል አይገባኝም፤’ አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ናዓይካ፥ ‹ታ ኣቦ፥ ታኒ ፆሳካ ኔናካ ናቃዲ፤ ሃኒፔ ጉዬ ኔ ናዓ ጌቴታዴ ፄሴታናው ቤሲኬ› ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ናአይካ፥ ‘ታ አቦ፥ ታን ጾሳካ ኔናካ ናቃድ፤ ሀንፐ ጉየ ነ ናኣ ጌተታደ ጼሰታናዉ በስከ’ ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Na'aykka, ‹Ta aabboo, taani S'oossaakka neenakka naak'k'aad; hannippe guyye ne na'aa geetettaade s'eesettanaw bessikke› yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Na7aykka, 'Ta aabboo, taani Xoossaakka neenakka naaqqaaddi; hannippe guyye ne na7aa geetettaade xeesettanaw bessikke' yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Na7aykka, ‘Ta aabboo, taani Xoossaakka neenakka naaqqaaddi; hannippe guyye ne na7aa geetettaade xeesettanaw bessikke’ yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Naazikka, ‹Aabboo! Salon Xoossaa, sa7an ta nena qohadis; hayssafe guye ta ne naa geetettada xeygettanaas taas bessenna› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ናዚካ፥ ‹ኣቦ! ሳሎን ጾሳ፥ ሳኣን ታ ኔና ቆሃዲስ፤ ሃይሳፌ ጉዬ ታ ኔ ና ጌቴታዳ ጼይጌታናስ ታስ ቤሴና› ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ናዚካ ‘ኣቦ! ሳሎን ፆሳ፥ ሳዓን ታ ኔና ቆሃዲስ፤ ሃይሳፌ ጉዬ ታ ኔ ና ጌቴታዳ ፄይጌታናስ ታስ ቤሴና’ ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Naazikka “aabo salon Xoossa, biittan nena ta qohadis, hayssafe guyyen ta ne na geetistada xeeyggistanas taas beesena” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Na7aykka, ‘Ta aawaw salon Xoossaa, sa7an nena ta qohas. Hizappe ne na7a geetettada xeegettanaw bessike’ yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ናዓይካ፥ ‹ታ ኣዋው ሳሎን ፆሳ፥ ሳዓን ኔና ታ ቆሃስ። ሂዛፔ ኔ ናዓ ጌቴታዳ ፄጌታናው ቤሲኬ› ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ናአይካ፥ ‘ታ አዋዉ ሳሎን ፆሳ፥ ሳአን ነና ታ ቆሀስ። ህዛፐ ነ ናአ ጌተታዳ ፄገታናዉ በስከ’ ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Na7ayka, ‘Ta aawaw salon Xoossa, sa7an nena ta qohas. Hizape ne na7a geetetada xeegetanaw bessike’ yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Na7aykka, ‘Ta aawaw salon Xoossaa, sa7an nena ta qohas. Hizappe ne na7a geetettada xeegettanaw bessike’ yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ልጁም፣ ‘አባቴ ሆይ፤ በሰማይና በአንተ ፊት በድያለሁ፤ ከእንግዲህ ልጅህ ተብዬ ልጠራ አይገባኝም’ አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ልጁም ‘አባባ፥ በእግዚአብሔርና በአንተ ፊት በድያለሁ፤ ከእንግዲህ ወዲህ ልጅህ ልባል አይገባኝም’ አለ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ወዱ ድማ፥ ‘ኣቦይ! ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሄርን ኣብ ቅድሜኻን፥ ሓጢኣት ገይረ እየ፤ ደጊምስ ወድኻ ኽበሃል ኣይግብአንን’ በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ወዲ ድማ፡ ኣቦይ፡ ንሰማይን ኣብ ቅድሜኻን ሓጢኣት ገበርኩ፡ ደጊምሲ ወድኻ ኽብሀል ኣይበቅዕን እየ፡ በሎ።