Ezekiel 20:13 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ቤት እስራኤል ግና ኣብ በረኻ ኣንጻረይ ዓለዉ። ብሕግታተይ ኣይተመላለሱን፡ ነቲ ዝገብሮ እንተሎ ብእኡ ይነብር፡ ስርዓታተይውን ንዒቖም። ሰናብታተይ ድማ ኣዝዮም ኣርከስወን፤
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን የእ​ስ​ራ​ኤ​ልን ቤት በም​ድረ በዳ በት​እ​ዛዜ ሂዱ አል​ኋ​ቸው፤ አል​ሄ​ዱ​ምም፤ ሰው ቢያ​ደ​ር​ገው ኖሮ በሕ​ይ​ወት የሚ​ኖ​ር​በ​ት​ንም ሕጌን አፈ​ረሱ፤ ሰን​በ​ታ​ቴ​ንም ፈጽ​መው አረ​ከሱ። በዚ​ህም ጊዜ አጠ​ፋ​ቸው ዘንድ ቍጣ​ዬን በም​ድረ በዳ አፈ​ስ​ስ​ባ​ቸ​ዋ​ለሁ አልሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን የእስራኤል ቤት በምድረ በዳ ዐመፁብኝ፤ ሰው ቢያደርገው ኖሮ በሕይወት የሚኖርበትንም ፍርዴን ጣሱ፥ በትእዛዜም አልሄዱም፥ ሰንበታቴንም ፈጽመው አረከሱ። በዚህም ጊዜ። አጠፋቸው ዘንድ ቍጣዬን በምድረ በዳ አፈስስባቸዋለሁ አልሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን የእስራኤል ቤት በምድረ በዳ ዐመፁብኝ፤ ሰው ቢያደርገው ኖሮ በሕይወት የሚኖርበትንም ፍርዴን ጣሱ፥ በትእዛዜም አልሄዱም፥ ሰንበታቴንም ፈጽመው አረከሱ። በዚህም ጊዜ፦ አጠፋቸው ዘንድ ቁጣዬን በምድረ በዳ አፈስስባቸዋለሁ አልሁ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ ‘ሽን እስራኤልያ አሳይ ሀ መላ ቢታንካ ታ ቦላን ማካሌድኖ። አዛዘቴዳ ኡባዉ ደኡዋ እምያ ታ ዎጋዳን ሀመትበይክኖ፤ ታ ህግያካ መንድኖ፤ ታ ሳምባታካ ዳሮ ቱንሴድኖ። ያትና፥ ታን መላ ቢታን ታ ሀንቁዋ ኡንቱንቱ ቦላ ጉሳደ፥ ኡንቱንታ ዉርሳናዉ ቆፓድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) « ‹Shin Israa'eeliyaa Asay ha mela biittaankka ta bollan makkaleeddino. Azazetteedda ubbaw de'uwaa immiyaa ta wogaadan hamettibeykkino; ta higgiyaakka mentseeddino; ta Sambbataakka daro tunisseeddino. Yaatina, taani mela biittaan ta hank'k'uwaa unttunttu bolla gussaade, unttuntta wurssanaw k'oppaad.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Gido attiin Isra7eele asay bazzo biittan ta bolla makkallida. Asi naagidaakko shemppora paxa woththiza ta wogaa naagibeettenna; ta maaraa menththida; ta Sambataakka mulera tunisida. Histtiin tani ta hanqo istta bolla gussada bazzo biittan istta dhayssanaas qachchadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ጊዶ ኣቲን ኢስራኤሌ ኣሳይ ባዞ ቢታን ታ ቦላ ማካሊዳ። ኣሲ ናጊዳኮ ሼምፖራ ፓጻ ዎዛ ታ ዎጋ ናጊቤቴና፤ ታ ማራ ሜንዳ፤ ታ ሳምባታካ ሙሌራ ቱኒሲዳ። ሂስቲን ታኒ ታ ሃንቆ ኢስታ ቦላ ጉሳዳ ባዞ ቢታን ኢስታ ይሳናስ ቃቻዲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን እስራኤለ አሳይ መላ ቢታን ታ ቦላ ማካልዶሶና። ኪተትይዳ ኡባስ ደኦ እምያ ታ ህግያ መንዶሶና፤ ታ ዎጋ ካልቦኮና፤ ታ ሳምባታ ቱንስዶሶና። ታኒ መላ ቢታን ታ ሀንቁዋ ኤንታ ቦላ ጉሳዳ ኤንታ ይሳናዉ ቆፓስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Isra7eele asay mela biittan ta bolla makallidosona. Kiitetyida ubbaas de7o immiya ta higgiya menthidosona; ta wogaa kaallibookona; ta Sambaata tunisidosona. Taani mela biittan ta hanquwa enta bolla gussada enta dhaysanaw qopas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ ‘ነገር ግን የእስራኤል ሕዝብ በምድረ በዳ ዐመፀብኝ፤ ሰው ቢጠብቀው በሕይወት የሚኖርበትን ሥርዐቴን አልጠበቁም፤ ሕጌንም ተላለፉ፤ ሰንበቴንም ፈጽሞ አረከሱ። እኔም መዓቴን ላፈስስባቸው፣ በምድረ በዳም ላጠፋቸው ወስኜ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን እስራኤላውያን በበረሓ ሳሉ እንኳ በእኔ ላይ ዐመፁ፤ ለሚታዘዝለት ሁሉ ሕይወትን የሚያስገኝለትን ሕጌንና ሥርዓቴን ጣሱ፤ ፈጽመውም ሰንበትን አረከሱ፤ በዚያም በበረሓ ቊጣዬን በእነርሱ ላይ በመግለጥ ላጠፋቸው አስቤ ነበር፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ግናኸ ቤት እስራኤል ኣብ በረኻ ኸድዑኒ፤ ከም ትእዛዛተይውን ኣይተመላለሱን፤ ነቲ ሰብ እንተ ገበሮ፥ ብህይወት ዝነብረሉ ሕግጋተይ ከዓ ኣበይዎ፤ ንሰናብተይውን የመና ኣርከስወን፤ ሽዑ ኣብቲ በረኻ ኸጥፍኦምስ ቍጥዓይ ደኣ ኽኽዕወሎም በልኩ።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ ቤት እስራኤል ኣብ በረኻ ኸድዑኒ፡ ከም ትእዛዛተይ ኣይተመላለሱን። ነቲ፡ ሰብ እንተ ገበሮ ብህይወት ዚነብረሉ፡ ፍርደይ ከኣ ኣበይዎ፡ ንሰናብተይውን ኣዝዮም ኣርከስዎ። ሽዑ ኣብቲ በረኻ ኸጥፍኦምሲ፡ ነድረይ ደኣ ክኽዕወሎም በልኩ።