Leviticus 23:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Julle mag geen werk doen nie: dit moet 'n ewige insetting wees vir julle geslagte in al julle woonplekke. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Julle mag hoegenaamd geen werk doen nie. Dit is ’n permanente reël en moet nagekom word waar julle ook al woon. |
| Afrikaans 1933/1953 | Julle mag g,,n werk doen nie; dit is 'n ewige insetting vir julle geslagte in al julle woonplekke. |
| Afrikaans 1983 | Julle mag geen werk doen nie. Hierdie dag moet vir altyd 'n vaste instelling wees, waar julle of julle nageslag ook al woon. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Geen werk mag julle doen nie. Dit is 'n vaste voorskrif wat vir altyd vir julle nageslagte geld, waar julle ook al woon. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Julle mag nie werk doen wat julle altyd doen nie. Julle en julle nageslag moet hierdie dag altyd vier, oral waar julle woon. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Dit moet ’n vaste reël vir julle en julle nageslag wees, waar julle ook al bly, dat daar op dié bepaalde dag glad nie gewerk mag word nie. |