Ephesians 5:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Daarom sal 'n man sy vader en moeder verlaat en by sy vrou aansluit, en hulle twee sal een vlees wees. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daar staan mos: “’n Man sal weggaan van sy pa en ma en een word met sy vrou, en hulle twee sal een wees.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Daarom moet die man sy vader en sy moeder verlaat en sy vrou aankleef en hulle twee sal een vlees word. |
| Afrikaans 1983 | Daar staan in die Skrif: “Daarom sal 'n man sy vader en moeder verlaat en saam met sy vrou lewe, en hulle twee sal een wees.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Om hierdie rede sal 'n man sy vader en moeder verlaat, en hom aan sy vrou verbind – en hulle twee sal een vlees wees.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | In die Ou Testament is geskryf: Daarom sal 'n man weggaan van sy pa en sy ma en hy sal saam met sy vrou lewe. Hulle twee sal soos een mens wees. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die Skrif sê mos: “’n Man moet sy pa en ma verlaat en met sy vrou gaan saamleef. Die twee sal soos een mens wees.” |