Romans 9:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | As sepse janë pasardhës e Abrahamit janë të gjithë bij; por: ''Në Isakun do të quhet pasardhja jote''. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | As sepse janë far’ e Avraamit, janë të gjithë bijt’ e ati; po “fara jote do të qjuhetë mbë Isaakunë”. |
| albanian-1872 | As sepse janë fara e Abrahamit, janë gjithë dielm, por “fara jote ka me u queitunë mbë Isaakunë”. |
| albanian-2018 | As ata që rrjedhin nga fara e Abrahamit nuk janë të gjithë bijtë e tij, por pasardhësit e tu do të rrjedhin nga fara e Isakut. |
| albanian-altmk-27 | As sepse janë far’ e Avraamit, janë gjithë djelmt’ e Avraamit. Po thotë: Mbë Isaaknë do të jetë fara ote. |