Romans 9:29 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Albanian (Bibla Shqip 1994) Dhe ashtu si profetizoi Isaia: ''Në qoftë se Perëndia i ushtrive nuk do të na kishte lënë farë, do të ishim bërë si Sodoma dhe do t'i kishim ngjarë Gomorës''.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) Edhe sikundrë tha që përpara Isaia: “Zoti Savaoth ndë mos kishte lënë farë mbë ne, do të jeshëm bërë posi Sodhomatë, edhe do të jeshëm përgjajturë me Gomorratë”.
albanian-1872 Edhe sikurse tha çë përpara Isaia: “Zoti Sabaoth [ Zoti i ushtëriavet ] ndë mos kishte lanë farë mbë ne, do t’ishim bamë porsi Sodomat’, edhe do t’ishim përgjaitunë me Gomorat”.
albanian-2018 Dhe sikurse kishte parathënë Isaia: nëse Zoti i ushtrive nuk do të na linte pasardhës, do të ishim bërë si Sodoma e do të ngjanim me Gomorrën.
albanian-altmk-27 E sikundrë tha Isaia më përpara: Të mos paskish lënë Zoti i asqerëvet farë mbë nevet, do të jeshëm bërë si Sodhoma, e do të keshëm gjajturë si Gomorra.