Romans 13:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | I jepni, pra, secilit atë që i takon: tatimin atij që i përket, druajtje atij që është për t'u druajtur, nderimin atij që është për nderim. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | U lani pra të gjithëve detyratë; ati që është për pagesë, pagesënë; ati që është për të pasurë frikë, frikënë; ati që është për të pasur nderë, nderinë. |
| albanian-1872 | U lani pra të gjithëve detyratë: ati qi ashtë për me dhanë, ipni të dhanënë; ati qi ashtë për pagesë, pagesënë; ati qi ashtë për me pasunë frikë, frikënë; ati qi ashtë për me pasunë nder, nderinë. |
| albanian-2018 | Jepuni të gjithëve çfarë u takon: taksën atij që i takon taksa, taksën e doganës atij që i takon taksa e doganës, frikën atij që i takon t'i frikësoheni, nderimin atij që i takon nderimi. |
| albanian-altmk-27 | Epni adha mbë të gjithë ato që u doi. Atij që është për të dhënë të dhënëtë, t’i ipetë. Atij që është për frikë, frikënë. Kush është për nder, nderë. |