Romans 10:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | Por lidhur me Izraelin ai thotë: ''Gjithë ditën i shtriva duart e mia drejt një populli të pabindur dhe kundërthënës''. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | Po për Israilinë thotë: ”Gjithë ditënë shtrita duart’ e mia te një llaus që nukë bindet’ e që flet kundrë”. |
| albanian-1872 | Por për Israelinë thotë: “Gjithë ditënë shtrina duert’ e mia te nji popull qi nukë bindetë, e qi flet kundrë”. |
| albanian-2018 | Por për Izraelin ai thotë: gjithë ditën i shtriva dorën një populli të pabindur e kundërshtues. |
| albanian-altmk-27 | E për Israilë pa thotë: Gjithë ditënë ndënja me duar ndëjturë mbë llao që nukë bindetë, e që flet kondrë. |