Mark 10:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | Atëherë Pjetri e mori fjalën dhe tha: ''Ja, ne lamë çdo gjë dhe të kemi ndjekur''. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | Edhe Pietri zuri t’i thotë: “Na neve tek lam të gjitha, edhe erthmë pas teje.” |
| albanian-1872 | Ende Pietri filloi me i thanë: Ngje na ke lam të gjitha, ende erthmë mbrapa teje. |
| albanian-2018 | Atëherë Pjetri mori fjalën e tha: «Ja, ne lamë gjithçka dhe erdhëm pas teje». |
| albanian-altmk-27 | E Petrua nisi t’i thosh atij: Ja navet që i lam të gjitha e erdhm pas teje. |