John 6:36 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | Por unë jua thashë: ju më keni parë, por nuk besoni. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | Po u thashë juve, se edhe më patë, edhe nukë besoni. |
| albanian-1872 | Por u thashë juve, se më patë, edhe nukë besoni. |
| albanian-2018 | Por ju thashë se më keni parë e megjithatë nuk besoni. |
| albanian-altmk-27 | Po un’ u thaçë juvet, që edhe më patë mua, edhe nukë besoni. |