John 5:40 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | Por ju nuk doni të vini tek unë që të keni jetën. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | Po s’doni të vini tek unë, që të keni jetë. |
| albanian-1872 | Por s’doni me ardhunë tek unë, qi të keni jetë. |
| albanian-2018 | E megjithatë, nuk doni të vini tek unë që kështu të keni jetë. |
| albanian-altmk-27 | E nukë doi të vini tek meje që të kini jetë. |