Colossians 3:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

TranslationText
Albanian (Bibla Shqip 1994) duke duruar njeri tjetrin dhe duke falur njeri tjetrin, nëqoftëse dikush ankohet kundër një tjetri; dhe sikundër Krishti ju ka falur, ashtu bëni edhe ju.
Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) Vishni pra, si të sgjedhurit’ e Perëndisë që jeni shënjtorë edhe të dashurë, zemërat’ e përdëllimevet, të mirënë, mëndëjen e unjëtë, butësirënë, zemërën e gjerë;
albanian-1872 Vishni pra, si të sgjedhunit’ e Perëndisë qi jeni, shenjtëna edhe të dashunë, zemër-përdëllimesh, mirëninë, mendien’ e ulëtë, butësinënë, zemërën’ e gjanë;
albanian-2018 Perëndia ju ka thirrur, ju ka bërë të shenjtë dhe ju ka dashur, prandaj, vishuni me dhembshuri, me mirësi, me përulësi, me zemërbutësi dhe me zemërgjerësi.
albanian-altmk-27 Të vishni adha si Shënjtorë të cgjedhurë të Perndisë e të dashurë, zëmërë lejmonjare, të butë, të tapinosë, t’ëmblë, të duruarë.