Acts 3:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Albanian (Bibla Shqip 1994) | Atëherë Pjetri, me Gjonin, duke i ngulur sytë mbi të, i tha: ''Na shiko''. |
| Albanian DERKK79 (Dhiata e Re Konstantin Kristoferidhi 1879) | Edhe Pietri shtyri sytë mb’ atë bashkë me Joanninë, e tha: “Vështrona.” |
| albanian-1872 | Edhe Pietri shtiu sytë mb’ate bashkë me Gjionnin’, e tha: Shiko neve. |
| albanian-2018 | Pjetri, së bashku me Gjonin, ia ngulën sytë e i thanë: «Na shiko!». |
| albanian-altmk-27 | E si shtiu sitë Petrua mbë të, bashkë me Ioannë, i tha: Vështrona nevet. |